X
Erst vorletzte Woche, am 22. April 2007, haben wir Dir hier berichtet, dass der internationale Trailer zu "Harry Potter und der Orden des Phönix" in englischer Sprache erschienen ist.
Wie uns viele von euch bereits geschrieben haben, zeigte ProSieben, der Sender, der die deutschen Rechte an dem fünften Potter-Film hat, diesen Trailer gestern Abend in der deutschen Version.
Heute kannst Du Dir die deutsche Version bereits online auf der Homepage von ProSieben ansehen.
Wie hier zum amerikanischen, wird es auf Harry Potter Xperts demnächst auch eine Traileranalyse zum internationalen Trailer geben. Wenn es soweit ist, werden wir Dich natürlich sofort informieren.
Vielen Dank an alle Hinweisgeber!
Links:
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
Seite
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7
Lumos92
unregistriert
@ Hallie Potter :
ok wenns bei dir net geht dann geht ma mindestens das mit youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=2dzBn0Q9AOA
@maggieforgoal: Ich weiß, dass es vorher schon vier Filme gab aber nur in den letzten dreien kam Cornelius Fudge vor
Alex Ãœbersetzer
Dabei seit: 25.09.2005
@ Du-scheißt-nie-mehr 1993
Falls Du die Szene meinst, in der sie gemeinsam Nigel schweben lassen, dann ja, die fehlt. Die kam in dem Internationalen Trailer aber NIE vor, nur in dem amerikanischen, und der ist leider noch nicht auf Deutsch erschienen.
Aber da sind auch Szenen drin, die im englischen nicht drin waren .... o.O
a_funkySchüler
Dabei seit: 21.11.2006
Gibt halt nichts über das Original^^
Ich schaue prinzipiell Filme lieber in Englisch (soweit es mit bei meinen Englisch-Kentnissen möglich ist
)
also ich find den deutschen trailer schlecht vorallem die synchronstimmen
kann das sein das die szene mit cho und hary fehlt??
Rhyley Schüler
Dabei seit: 29.04.2006
Ich finde die englische Orginalfassung mit Abstand viel besser. Die Stimmen passen zwar, trotzdem finde ichs ein bisschen kitschig, vorallem Umbridges Stimme. Harrys Stimme finde ich ist auch viel zu kindlich.
Alessa Schülerin
Dabei seit: 02.10.2005
Ich finde, dass die ehrlichen Emotionen im englischen Trailer sehr viel besser zu erkennen und dargestellt sind.
Ein Beispiel: Die Szene, wo Umbrigde behauptet, dass es eine Lüge sei, dass Voldemort zurück wäre.
Im Englischen ist Harry richtig aufgebracht und sagt nachdrücklich: That's not a lie. I SAW him.
Im deutschen Trailer kommt diese Aufgebrachtheit und Nachdrücklichkeit gar nicht rüber. Mit einer fast sanften Stimme erklärt Harry dort:"Ich hab ihn gesehen, es ist wahr." -Hallo? Bitte bitte lass dies nicht das Endprodukt sein.
Auch Voldis Stimme finde ich in real besser - viel gruseliger und unheimlicher.
Naja, man kann wohl nur hoffen, dass sich bei der Synchronisation noch einiges tut.
danke @scamander
kan sein das ich bisher immer besoffen war als ich harry potter gesehen habe( nein eigentlich nie) aber mir ist nie norbert gastell aufgefallen
.ich glaub ich mus echt nochmal alle alten filme gucken.
aja, es gab bisher schon 4 filme (nicht 3)
Deathly Hallow
unregistriert
also ich geh auch mal davon aus, dass die synchronisation im film besser wird, sonst würde mir der film bestimmt nicht so gut gefallen, na ja muss man ihn halt auf englisch gucken
aber ich finds absolut scheiße, dass rons stimme sich verändert hat, im gegensatz zu den früheren filmen, da hat man sich doch richtig dran gewöhnt
aber dumbledore hatte jetzt auch ne andere stimme, werden dann in den filmen wieder die alten synchronstimmen zu hören sein?? weiß zwar bestimmt noch keiner, aber ich wollte es mal fragen^^
mfg Deathly Hallow
ok, ich kanns nicht downloaden -.-
also, wenn ich zu pro 7 geh, kommt die ganze seite drumherum, bis auf das dings, wo der trailer drinnen is, das bleibt leer
also ich find die stimmen passen gar nicht, von Umbridge sowieso nicht, ich hab mir das alles einbisschen besser vorgestellt, ich werde ihn mir sowieso auf englisch anschauen, ist eh immer besser!
Bin voll entäuscht
Naja trotzdem freu ich mich ganz arg auf den Film
lg
sorry ... war nur grad ein bisserl aufgeregt ...^^
norm-wiese bekommt man klügerer kommis von mir^^
aber jz seh ich grad runter ...
oh, cool, danke^^
sorry nochmal^^
Lumos92
unregistriert
@ Hallie Potter : wenn ich soche posts sehe könnt ich nen ausraster bekommen! 1. schreib uns doch wenigstens WAS nicht funktioniert(kein video, überlastet, link klppt net...) und 2. lies dir doch bitte einfach mal die koments vor dir durch wenn du eine alternative suchst
@eragon100: Niemand verschwendet Geld auf eine gute Trailer-Synchro. Übersetzungen, Betonungen und teilweise Stimmen sind im Film immer anders; sollte man eigentlich wissen wenn man schonmal einen Trailer zu einem Blockbuster und den dazugehörigen Film gesehen hat.
Schau dir mal alte Harry-Potter-Trailer oder den Trailer zu Fluch der Karibik II an
@lappach: Ron sagt "Blimey", was man verschieden übersetzen kann, z.B. mit "Mensch!" oder "verdammt!"
omg...ich hab gedacht, dass man in deutschland wert auf gute synchronisation legt...mein fehler
so eine blöde übersetzung und betonung geht ja mal gar nich
ich werde mir den film wenn überhaupt auf eng anschauen.....
ICH KOMM NICHT ZUM TRAILER!!!
HELP!!
TheWolve
unregistriert
der film kam am 1.mai oder am sonntag auch auf rtl!!! und im kino sieht das ganze schon richtig nett aus
Sir Kenji
unregistriert
Naja, ich finde der Trailer hat auf Deutsch shcon nicht mehr die gleiche Wirkung wie auf English - trotzdem werde ich mir den Film wohl auf deutsch anschauen, da mein English nicht allzu weit ausreicht
Mal auf den Film warten, was sagt ein trailer schon aus!
h/hrshipper
unregistriert
Ich bin nur geschokt
wie kann man so einen tollen nein geilen
Trailer nur so verstümmeln,echt mal
Ich habe mir Umbridgs Stimme irgend wie höher und böser vorgestellt.
Ich bin einfach nur entteucht,werde mir ihn zwar im Kino ansehen aber wenn ich ihn mal auf DVD habe guck ich ihn nur auf Englisch.
Seite
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
Wahrscheinlich haben sich darin irgendwann ein paar Eichhörnchen ein gemütliches Nest eingerichtet.
Jany Temime, Kostümbildnerin, über die Haare Prof. Trelawneys