X
Erst vorletzte Woche, am 22. April 2007, haben wir Dir hier berichtet, dass der internationale Trailer zu "Harry Potter und der Orden des Phönix" in englischer Sprache erschienen ist.
Wie uns viele von euch bereits geschrieben haben, zeigte ProSieben, der Sender, der die deutschen Rechte an dem fünften Potter-Film hat, diesen Trailer gestern Abend in der deutschen Version.
Heute kannst Du Dir die deutsche Version bereits online auf der Homepage von ProSieben ansehen.
Wie hier zum amerikanischen, wird es auf Harry Potter Xperts demnächst auch eine Traileranalyse zum internationalen Trailer geben. Wenn es soweit ist, werden wir Dich natürlich sofort informieren.
Vielen Dank an alle Hinweisgeber!
Links:
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
Seite
1 | ... |
3 |
4 |
5 |
6 |
7
bookworm-hermine93
unregistriert
also die stimmen klingen nich so überzeugend *augenroll* aba das wird sich im film ändern hoffen wir darauf *hoff*
Mad Hatter
unregistriert
Die Trailersynchro ist immer mies, stimmt schon.
Aber nicht SO. SO mies war die nur beim 4. Was wahrscheinlich heißt, dass die Synchro des Films an sich auch wieder so schlecht werden könnte.
Rena91
unregistriert
naja..ich muss sagen, dass mir die englishe version doch mehr zugesagt hat...
aber ich freu mich trotzdem auf den film..
(vllt haben sie sich bei dem trailer nicht so viel mühe gemacht, was ich bezweifle)...aber ich denke, der film wird besser sein...
illuminati_1990
unregistriert
@Lullu:
die haben die stimme geändert, weil der sprecher gestorben is ... das is also die einzige möglichkeit
aber man hätte sicherlich was besseres finden können
also anakinvader hat es ja schon angesprochen. Die Trailer-Synchros sind nie gut; zum Beweis kann sich ja jeder mal den Trailer zum dritten Film nochmal anschauen, wo Harry noch von seinem ursprünglichen Synchronsprecher gesprochen wurde (der sich immer noch anhörte wie in den ersten beiden Teilen, was überhaupt nicht zum Erscheinungsbild Harrys passen wollte
. Ob einem die Synchros generell gefallen ist eine andere Frage, aber in den meisten Städten kann man sich Harry Potter auch im Original anschauen!
die stimmen klingen im trailer einfach shit und langweilig, weil die den trailer in 2 stunden synchronisiern (komplett), dass is wahrscheinlich nich genug zeit und langweilig wirds den synchronsprechern auch und dann kommt halt sowas raus. der film wird dann wieder besser mit den deutschen stimmen
janemaus Schülerin
Dabei seit: 21.10.2006
ja also ich find ja die stimme von Dumbledore total scheiße. die muss sanfter klingen und nich so ruppig!! naja mal schauen. ich freu mich trozdem und kanns kaum mehr erwarten
LG
Lullu Schülerin
Dabei seit: 19.11.2006
@kathy1993: Ron sagt das nicht zu Harry sondern zu Hermine, d.h. wer bist du- bezieht sich auf hermy
Hab einen ellenlangen eintrag verfasst und der war wegen überlastung nciht gespeichert worden.
ich sag nur noch 2 sagen:
Ihr habt Dumbys stimme geändert! Ihr schweineeeee...
und:
jetzt klingt er wie gollum
A.J
unregistriert
also ich find die stimmen mehr als unpassent zu fast allen personen im trailer. da haben mir die englischen stimmen mehr zugesagt. ist aber auch klar das die übersetztung nicht perfekt ins deutsche übergeht weil das nicht synchronisiert werden könnte.
Memory
unregistriert
@Anakinvader
ich hoffe du hast recht
ich hab mich schon so an den originaltrailer gewöhnt, dass mir der deutsche trailer vorkam wie ein witz
illuminati_1990
unregistriert
weiß nich, was ihr alle habt, ich find die stimmen (außer die von dumbledore) eigentlich gut ... vor allem umbridge is doch echt gut, oder nich??? und harry, ron und hermine sind doch geblieben. gut, die übersetzung is stellenweise eher unteres schulenglisch-niveau aber das wird schon
ahhhhh ich find das voll wirtzig mit hermine
"Irgendwie aufregend die regeln zu brechen"
"Harry was hast du mit hermine gemacht" xD
LoooL
Ich freu mich richtig auf den film!!
lg,Kathy1993
Thári Schülerin
Dabei seit: 27.12.2005
jops, die synchronisation ist mal mehr als schlecht... vor allem WIE übersetzt wurde! da wird aus einem "genug" einfach mal "schluss" und ansonsten ist die übersetzung auch ziemlich mies...
wann kam der trailer eigentlich gestern? ich hab pro7 geschaut aber nix gesehen
@ alle die sich beschweren
Es ist NUR ein trailer, die synchronisation wird im fertigen Film wie auch schon 4(!!) mal zuvor besser klingen.....
Lucasius
unregistriert
Sch**ße!!!!
Was sind das für Stimmen?????
Wer hat das übersetzt???
Hat Hermione nen Frosch im Halz???
Hat Sirius Stimmbänder???
Ist Dumbeldore senil???
Weasley Schüler
Dabei seit: 03.04.2005
huuuii bin ich froh, dass sie bei uns den Film auf englisch zeigen
Einfach nur seeeehhr gewöhnungsbedürfdig....
Binthom
unregistriert
UI da kann ich allen echtmal nur zustimmen! Die stimmen sind echtmal miserabel und widerspiegeln das Original fast wörtlich... das hätte ich ja noch besser übersetzen können
und der Klang der Synchronstimmen... wie abgelesen ohne Gefühl fast. Wenn der Film wirkich so ist schau ich ihn mir nur auf englsich an ^^
*Yuna* Schülerin
Dabei seit: 10.10.2005
ohh man..wie schreklich..die hören sich alle an wie klein kinder :o !!!!
hoffentlich ändert sich das noch!!!!
shrecklich, die jahre davor war aber die synchro besser..oder irre ich mich??
Hokey
unregistriert
Ich find die Stimmen gut, sind doch eh fast genau die Gleichen wie letztes mal. Nur der Film an sich verwischt immer meine Vorstellung von dem jeweiligen Buch, die ich mir im Buch halt ganz anders vorgestellt habe, als sie jetzt im Film sind. Das s schade...
Seite
1 | ... |
3 |
4 |
5 |
6 |
7
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
Meine Figur spiegelt sich auf den Gesichtern vieler Kinder, die man trifft. Sogar wenn man normal gekleidet ist, starren sie einen an wie ein Alien.
Tom Felton