X
Ein 16-Jähriger Franzose wurde diese Woche von der Polizei verhaftet, da er den siebten Harry-Potter-Band "Harry Potter and the Deathly Hallows" ins Französische übersetzte und seine Übersetzung im Internet veröffentlichte. Mittlerweile wurde seine Website, auf der die Übersetzung gestellt wurde, abgeschaltet.
Die Pariser Polizei führt nun die Ermittlungen und den Jungen erwarten möglicherweise enorme Zahlungen, da er gegen das Gesetz des geistigen Eigentums verstoßen hat.
Der 16-Jährige hat offenbar die Übersetzung des kompletten siebten Bandes (759 Seiten in der amerikanischen Version) alleine verfasst. Er wollte damit keinen kommerziellen Profit erzielen, erklärte ein Sprecher.
Die offizielle französische Übersetzung erscheint übrigens am 26. Oktober 2007, also genau einen Tag vor der deutschen Übersetzung.
Links:
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
Bookworm Schüler
Dabei seit: 20.04.2005
Hm... In wie weit ist das eigentlich strafbar? Ich meine er hat die Ãœbersetzung ja nicht verkauft.
Und an seiner eigenen Übersetzung hat er ja auch ein gewisses Urheberrecht. Eigentlich hat er ja nur den Inhalt des Buches ohne Lizenzgebühren zu bezahlen verfügbar gemacht, ohen Gewinn daraus zu schlagen...
SeGreeeen
unregistriert
Er tut mir leid, denn hätte er gewusst über seine Übersetzung den Unsichtbarkeitsumhang der Anonymität zu werfen hättet die ihn wohl schwerlich erwischen können. Dumm gelaufen sowas
. Rapidshare 4 ever!
So long...
Se Greeeen
BigMama
unregistriert
Dass ein junger Bursche der sich als Ãœbersetzer versucht hat (die Ermittler seien erstaunt gewesen, wie professionell die Ãœbersetzung war) in einem Atemzug mit Vergewaltigern genannt wird ist schon etwas neben der Spur...
Irgendeine Konsequenz wirds mit sicherheit geben... Wenn die das ungehindert durchgehen lassen, würde das wahrscheinlich eine regelrechte Überstezungsschwemme auslösen... Auch wenn hier der Schaden wahrscheinlich garnicht so groß war, in Frankreich heisst es es wären nur die ersten drei Kapitel gewesen...
Aber dennoch ein Abführen und über Nacht Einsperren der Polizei wäre sicher nicht notwendig gewesen... Da wird mit Kanonen auf Spatzen geschossen...
Dem Typen würde ich ... als Verleger... einen Job anbieten. Wer mit 16 Jahren bereits in der Lage ist ein Buch aus dem Englischen in die Muttersprache zu übersetzen, in der Zeit, die ich allein fürs Lesen gebraucht habe, ist für einen Verlag doch Gold wert!!!
Klar hat der gegen das Urheberrecht verstoßen, aber man kann auch alles überdrehen. Und... JKR verklagt ihn ja nicht, sondern es sind doch die Rechte beim Verlag. Niemand, der wirklcih das Buch lesen will wird es sich nicht kaufen, weil das bereits im Internet erschienen ist. Jeder will doch das Buch in der Hand halten beim lesen!!!
Ayra Schülerin
Dabei seit: 07.09.2005
Das finde ich jetzt total doof, dass die Polizei ihn festgenommen hat. Genau, es gibt harry-auf-deutsch und die übersetzen auch das Buch.
es gibt ja auch harry-auf-deutsch.de/
aber da bekommen nur die, die bei der Ãœbersetzung helfen, nachher die fertige Ãœbersetzung...
Ich warte aber eh lieber auf die "Original"-Ãœbersetzung, ich bin immer gespannt auf seltsame Ãœbersetzungen usw
Titelsongfuzzie
unregistriert
also ich finds ja eigentlich ne echt starke Leistung von dem Kerl das ganze Buch zu übersetzen...
Das auf englisch zu lesen ist eine Sache, aber ne richtige Ãœbersetzung abzuliefern?? Hut ab!
Ich hab das versucht für meinen kleinen Bruder zu übersetzen und das wurde schon manchmal recht kompliziert
Das Ding ist, dass JKR den Kerl bestrafen lassen muss, weil sonst alle denken "joa, dann können wir das ja auch ma übersetzen".
das will sie natürlich nicht, also ist sie dazu gezwungen, den bestrafen zu lassen..
pech für ihn, würd ich ma sagen
PigMyPuff
unregistriert
sorry aber wie lachhaft! ich mein ok, das mit ins inetstellen is bissi dof, aber im ernst es werden doch deswegen nicht weniger leute die französische ausgabe lesen!
vielleichten müssen wir uns jetzt auch sorgen machen im forum
Attomic
unregistriert
Das ist halt blöd ^^ Selber Schuld. Da gibts gar nichts
merana
unregistriert
>der Junge hat halt gegens Gesetz
>verstoßen...
>dafür wird er halt bestraft, ist
>doch klar...
>genauso wie Vergewaltiger und so
>auch bestraft werden...
Jemanden der etwas übersetzt und auf eine Website gestellt hat und nun wegen Copyright ärger bekommt in einem Satz zu nennen mit einem Vergewaltiger... harter Tobak.
Bleibt mal locker. In meinen Augen dreht da grad wer durch, und das sind nicht die Fans. Ich hoffe das stellt sich als Fehlmeldung raus und das JKR das nicht zulässt.
Zoni01
unregistriert
Stellt euch doch mal bitte folgendes vor. Ihr lebt in England und wollt euer 3 Buch schreiben. Die ersten beiden Bücher waren ein voller erfolg.
Ihr habt das 3 Buch in England herausgebracht. Weil das Buch so gut ankommt, wollt Ihr es auch in Französisch und Deutsch übersetzen lassen und verkaufen, was nochmal zusätzliche einahmen bringt.
Doch jetzt kommt euch einer dazwischen und übersetzt doch tatsächlich euer eigenes geschriebenes 3 Buch in Französisch und Deutsch und veröffentlicht alles auch noch im Internet. Wie würdet Ihr euch da wohl verhalten???
Yojinbo
unregistriert
Man kanns auch übertreiben oder? Also gute Publicity ist das schonmal nicht. Vorallem weil ich kaum glaube dass sich deshalb jetzt niemand mehr das richtige Buch kaufen würde.
InferiSchüler
Dabei seit: 03.10.2005
solangs nen Franzosen getroffen hat... man will natürlich schon Ruhm und Ansehen für seine Leistung aber unter sowas seinen Namen setzten ist echt schon gemeingefährlich dumm...
@ Harry-Potter-123:
ich finde jetzt holst du aber weit aus...
der Junge hat halt gegens Gesetz verstoßen...
dafür wird er halt bestraft, ist doch klar...
genauso wie Vergewaltiger und so auch bestraft werden...
und was Martin Luther angeht, das ist doch was komplett anderes... denk mal wie ewig das her ist, da waren die Gesetze ganz anderes und davon abgesehen war die Bibel-Ãœbersetzung doch sicher eine von allen Leuten gewollte Sache... das ist doch n Ding gewesen das mit der Sache mit dem Jungen gar nich mehr zu vergleichen ist...
BigMama
unregistriert
@Unicorn1989:
Hier: http://www.winfuture.de/news,33467.html
Oder hier: http://www.hamburg-nachrichten.de/hamburg_nachrichten_details971.htm
Oder hier: http://www.dradio.de/kulturnachrichten/20070808140000
Nuit Schülerin
Dabei seit: 04.07.2004
Woooooah, da tut ein Junge der Welt mal was Gutes und schon hat er verschi****. Ich finde das Ungerecht.
Ok, das mit den Copyrights und so ist so eine Sache, aber dass so ein junger Kerl gleich festgenommen wird, nur weil er seinem Hobby nachgeht...pfft.
@Zoni:
*flüster* das war ein Witz ...
Und das Problem ist nicht, dass der Typ was verraten hat, sondern dass er - wie ja schon von The Dark Lady richtig gesagt wurde - das Urheberrecht verletzt hat. Zitieren usw. darf man, sonst säße ja schon das halbe Forum hinter Gittern, aber eben keine ganzen Kapitel veröffentlichen.
Der Ugly-Carpet-Typ hat z.B. auch gegen das Urheberrecht verstoßen, in dem er DH abfotografiert und ins Netz gestellt hat.
~Acromantula~
unregistriert
Harry-Potter-123 hat völlig recht. so was von unsinnig!! Ich mein was ist mit Wikipedia oder all solchen Seiten die "verwenden" auch das Buch und schreiben was passiert das kommt doch aufs gleiche raus! dann müssten sie alle die was drüber schreiben festnehmen, auch die Zeitungen usw usw
Harry-Potter-123
unregistriert
Mal wieder Typisch Europa! Heutzutage wirste direkt festgenommen wenne die >>Rechte<< eines großkapitalistischen Unternehmens verletzt. Vergewaltiger und Faschisten die Menschen Leid zugefügt haben werden aber feigelassen! Martin Luther hat auch die Bibel übersetzt! Wurd der festgenommen?
Unicorn1989
unregistriert
@BigMama woher willst du denn wissen das es nur die ersten 3 kapitel waren?
in den news steht das komplette buch
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
Jo Rowling verlangte nicht von mir, den Roman buchstabengetreu umzusetzen, sondern eher dem Geist der Bücher gerecht zu werden.
Alfonso Cuarón