X
In nur 96 Tagen, am 27. Oktober 2007, erscheint die deutsche Ãœbersetzung des siebten und letzten Harry-Potter-Bandes. Heute hat der Carlsen-Verlag die deutsche Ãœbersetzung des Titels "Harry Potter and the Deathly Hallows" bekannt gegeben.
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes
Die Übersetzung ins Deutsche wird wie bei den bisherigen Bänden von Klaus Fritz übernommen, die Titelillustration von Sabine Willharm. Wie wir gestern berichteten, können auch diesmal die Fans zwischen zwei Entwürfen für das Cover aussuchen.
Derweil hat der 7. Band erwartungsgemäß weltweite Verkaufsrekorde ausgelöst. Der amerikanische Verlag Scholastic berichtet, dass allein in den USA bei einer Startauflage von 12 Millionen innerhalb der ersten 24 Stunden nach Veröffentlichung ganze 8,3 Millionen Exemplare verkauft wurden. Zum Vergleich: Bei Band 6 waren es in Amerika nur 6,9 Millionen. Der englische Verlag Bloomsbury rechnet mit 3 Millionen verkauften Büchern allein in Großbritannien. Der Buchhändler WHSmith in Großbritannien verkaufte in den ersten Stunden 15 Potter-Bücher pro Sekunde. Das Versandhaus Amazon hat in Deutschland 220.000 Exemplare der englischen Version ausgeliefert.
Auch erste Leserekorde gibt es zu melden: Die 55-jährige Britin Anne Jones aus Leicester brauchte für die 199.900 Wörter auf 607 Seiten nur 47 Minuten!
Update am 24.07.07 um 09:04 von Sturmwind:
Nach einem Update auf der Fansite HPANA, sollen nach letzter Zählung am letzten Wochenende über 72 Millionen Kopien des Buches weltweit verkauft worden sein.
Links:
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
Seite
1 |
2 |
3 |
4 | ... |
8
jules1210
unregistriert
also ich hab mir schon gedacht das es so was wird nachdem ich das 7. buch gelesen hab (war nicht so schwer wie ich dachte eigentlich ganz einfach
) und weiß was die deathly hallows sind nämlich ach ne will ja nix verraten
bussi eure jules
charmingFleur
unregistriert
Also nachdem ich das 7.Buch gelesen habe und jetzt weiß, was die "Deathly Hallows" sind, finde ich den Titel wirklich gut, besser gehts nicht ...
hm ja zum inhalt passt er!! finds persönlcih auch gut so aber schaut mal: also kann sein dasses schonmal gepostet wurd;)
hab auch keine ahnung von wann des is.. steht bei wikipedia:
Der Carlsen-Verlag hat bekannt gegeben, dass der Roman auf Deutsch Harry Potter und die Heiligtümer des Todes heißen wird. [2] Der schwedische Verleger hatte dazu erklärt, dass J. K. Rowling ihm und anderen Verlegern den alternativen Titel Harry Potter and the Relics of Death („Harry Potter und die Reliquien des Todes“) mitgeteilt hat, um die Übersetzung zu erleichtern, die wegen der Mehrdeutigkeit des englischen Titels nicht einfach sei.
lg
Ms.Jones Schülerin
Dabei seit: 31.05.2006
Ich finds auch richtig klasse! Anders hätte der Titel einfach nicht lauten können! Hut ab
an alle user, die sich über den titel beschweren. er mag sich im ersten augenblick sch**** anhören und man weiß nich, was die Heiligtümer des Todes sind, aber wenn man das Buch gelesen hat, ist dies die perfekte Übersetzung!!! Man hätte es nicht passender machen können. Ihr werdet es schon bald verstehen...
Richi Schüler
Dabei seit: 12.08.2005
72 MILLIONEN KOPIEN?WAHNSINN..... :o :o
BALD WIRD DIE 400 MILLIONEN MARKE GEKNACKT.....
SOVIEL BÃœCHER :o
Elfenlied
unregistriert
Die Frau ist, soweit ich weiss, Schnellleseweltmeisterin und mit Trainig ist es durchaus möglich so schnell zu lesen.
Allerdings, wo bleibt da der Spaß?
horace slughorn
unregistriert
ich habe den siebten band jez durch und gemischte gefühle
den titel in deutsch find ich gut is so n gefühl^^
harry potter 7
beendet um 1:35 uhr am mittwoch den 25. juli 2007 ich wollt es festhalten und posten=)
war zwar langsam aber is auch mein erstes englisches buch;)
nja liebe grüße und machts gut ihr potterer
achso zur umfrage ich gebe dem buch ein erwartungen übertroffen
gut aber anders als vorgstellt
gute nacht leute
Krum666 Schüler
Dabei seit: 03.12.2005
hmm 47 minuten.. ich bin nach 2 tagen bei kapitel 4
miss9teen
unregistriert
Also in 47minuten..ich denke,dass das unmoeglich ist.Sie kann niemals noch sagen sagen,was genau in welchem Kapitel passiert ist. Oder?!?!
war ja auch kein wunder, das mit den 72 Millionen...
naja der Titel ist jetzt etwas gewöhnungsbedürtigt (schreibt man das so?) weil ja erst mal gesagt wurde es solle so was wie HP und die Todbringenden Heiligen heißen und jetzt ist es genau anders: HP und die Heiligtümer des Todes
ICh finde ihn troztdem gut das ist es i-wie das selbe wie bei HBP weil da auch viele erst gesagt haben: ne das passt net... und dann haben sich alle daran gewöhnt. Friede Freude Eierkuchen!
Kompliment an die Frau mit den 45 Minuten!! WOW :o :o :o
Murphy91
unregistriert
in 47 minuten???!!!??? DAS IS UNMÖGLICH!!! o.O
hässlicher Titel... aber er passt schon...
ich konnts mir heute nicht verkneifen und hab doch tarzächlich das englische harry potter band gekauft... hehe... ging nicht anders... also der titel passt, wie schon mal erzwähnt, ganz gut
Nalgask
unregistriert
Ich hab das Buch vor guten 2 Minuten fertig gelesen (viel zu tun, sonst hätt ichs schneller geschafft) und bin mit der Übersetzung des Titels relativ zufrieden. Mir fällt nix bessres ein, von daher halt ich mich raus *fg*
Bookworm Schüler
Dabei seit: 20.04.2005
Also ich hätte Heiligtümer durch Artefakte ersetzt. Triffts imho besser, aber Heiligtümer ist immer noch besser als Reliquien.
47minuten - das wären 4,65 sekunden pro seite :o
boah, ich wollte eben auf News von Yahoo link schicken, denn haben Sie so schnell die deutschen HP Titel erkannt. wow..wie kommt schnell darauf?? Ich habe gestern nichts Neues mitbekommen, heute ist euch schon mitbekommen. cool
Also ich bin zwar mit dem Buch noch nicht Fertig,weiß aber was die DH sind und ich finde,dass es die bestmögliche Übersetzung ist.
Seite
1 |
2 |
3 |
4 | ... |
8
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
In der Filmgeschichte hat es derart viele Werwölfe gegeben, dass wir unbedingt etwas ins Bild bringen wollten, was es noch nie zu sehen gab. Wir zeigen also nicht den traditionell behaarten Werwolf, sondern einen unbehaarten.
Alfonso Cuarón