Forum | Chat | Galerie
 
Startseite | Favoriten
Harry Potter Xperts
Harry Potter Xperts
Startseite
Newsarchiv
Link us
Sitemap
Specials
Shop
Buch 7
Buch 6
Buch 5
Buch 4
Buch 3
Buch 2
Buch 1
Lexikon
Lustige Zitate
Gurkensalat
Hörbücher
Harry, A History
Steckbrief
Biographie
Werke
Erfolgsgeschichte
Interviews
Bilder
Harry Potter & Ich
JKRowling.com
Film 7, Teil 1 & 2
Film 6
Film 5
Film 4
Film 3
Film 2
Film 1
Schauspieler
Autogramme
Galerie
Musik
Videospiele
Downloads
Lesetipps
eBay-Auktionen
Webmaster
RSS-Feed
Geburtstage
Gewinnspiele
Twitter
Fanart
Fanfiction
User-CP
Quiz
Währungsrechner
Forum
F.A.Q.
Ãœber uns
Geschichte
Impressum
Bücher  Slowenische Fans bangen um ihre Ãœbersetzung
07.05.2007 um 09:29 Uhr von plotschi
Bildansicht - anklicken zum Vergrößern"Während der Rest der Welt eifrig auf das letzte Buch der Harry-Potter-Serie wartet, machen sich die slowenischen Fans Sorgen."
Mit diesen Worten beginnt die slowenische Harry-Potter-Fansite HPSlo.com einen ausführlichen Bericht, welchen wir vor wenigen Tagen erhielten.

Seit der erste Band 1999 von dem kleinen Verlag Epta in die Landessprache übertragen wurde, ist das osteuropäische Land gemeinsam mit dem Rest der Welt dem Potter-Fieber verfallen. Doch nach der Veröffentlichung des slowenischen "Harry Potter und der Orden des Phönix" hat der beliebte Übersetzer Jakob Kenda seinen Beruf aus ungeklärten Gründen nicht mehr weitergeführt.

Der sechste Band, "Harry Potter und der Halbblutprinz", wurde daraufhin von Branko Gradisnik übersetzt. Der 56-Jährige gab allerdings in seinem dem Buch eingefügten 24-Seitigen erklärenden Anhang freiwillig an, keines der vorangegangenen fünf Bücher gelesen zu haben, weder im englischen Original, noch die Übersetzung seines Kollegen. Slowenische Fans beschreiben diese Arbeit als "eine gewaltige Enttäuschung", und laut einer aktuellen Umfrage von HPSlo.com wünschen sich 85 Prozent der Teilnehmer den ursprünglichen Übersetzer Jakob Kenda wieder zurück.

Das ganze Ausmaß der Problematik gipfelt allerdings darin, dass sämtliche Anfragen an den Verlag, welcher seit der letzten Potter-Buchveröffentlichung außerdem kein weiteres Buch mehr auf den Markt brachte, ignoriert werden und die Fans nun befürchten müssen, dass weitere Veröffentlichungen damit gefährdet sind.

Den Text, der auf der Website veröffentlicht wurde, haben wir für Dich auf Deutsch übersetzt, Du findest ihn unter

Weiterlesen Weiterlesen

Den Originaltext auf Englisch kannst Du Dir auf HPSlo.com hier durchlesen.

Angesichts derartiger Probleme sollten wir sehr dankbar sein, dass der deutsche Herausgeber der Harry-Potter-Bücher, der Carlsen-Verlag, den Büchern und seinen Lesern die richtige Aufmerksamkeit entgegenbringt und im Gegensatz zu ihren slowenischen Kollegen, immer mit großer Kompetenz handelt.

Vielen Dank an Aryl Lanselius von HPSlo.com für den Hinweis!

[ 52 Kommentare | Druckerfreundliche Version | Als E-Mail verschicken | Einzelansicht ]
Links:
 Quelle
 HP Xperts: Infos - Buch 7
 

Einen Kommentar zu "Slowenische Fans bangen um ihre Ãœbersetzung" schreiben

Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.

Kommentare zu "Slowenische Fans bangen um ihre Ãœbersetzung"

« zurück 
Seite 1 | 2 | 3
Miss Black 03.04
unregistriert
ja die bücher die kenda übersetzt hat sind um welten besser .einmal von den veränderten namen abgesehen(die sind wirklich zum kotzen)z.B N.Tonks=fatale tanga
voldemort=mrlakenstein
dolores umbridge=kalvara temina
etc...
kenda hat den sechsten nur nicht übersetzt weil er für eine "antändige "mehr zeit beansprucht hätte als der verlag zu verfügung stellen wollte.ich finde es ist eine frechheit dass sie den 7. teil für die slowenischen fans nicht übersetzen
07.05.2007 20:09
antschi333
unregistriert
@A_Sluggish_Memory: das ist eine äußert gute idee! *top*
07.05.2007 19:37
A_Sluggish_Memory
unregistriert
Hallo liebe Leute,

Können nicht wir, als Fans, etwas für die Bücher unternehmen? Kann nicht eine so große und einigermaßen wichtige Seite wie Harrypotter-Xperts direkt an Frau Rowling oder über eine der von Ihr offenbar häufig besuchten englischen Fanseiten einen offenen Brief an sie schreiben? Ich kann nicht glauben, daß Jo, die doch selbst so zufrieden mit dem letzten Buch war, zulassen könnte, daß ihr lebenswerk so verschandelt wird. Vielleicht hilft Druck von ihrer Seite aus...
07.05.2007 19:06
bookworm-hermine93
unregistriert
boah ich find das unmöglich mir würde der kragen platzen keine weiteren HP Bücher...... nee nee das geht nich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich Ärgerlich
also und ich finde sie sollten wenigstens jemanden übersetzen lassen der diese bücher liest das find ich zum kotzen
jaaa....also ich bin dankbar das klaus fritz sich soo viel mühe macht und wir wirklich alle mit den hp bücher zufrieden sind *dankeschönküsschengeb* Fröhlich Fröhlich Heiligenschein Lachen Sehr fröhlich
07.05.2007 18:21
HPE1
unregistriert
Erschreckend, einfach erschreckend...
07.05.2007 18:16
Noble Scarlet Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 14.01.2006
Boa, das is ja Kacke. o____O
Die tun mir wirklich, wirklich leid! Was
wenn die HP plötzlich nicht rausbringen? Die armen Fans! Ich bin wirklich froh, dass ich Deutsch kann und im schlimmsten Fall halt Franz. oda Englisch. oO
07.05.2007 17:45
Noble Scarlet ist offline
Roma2105 Geschlecht
Schülerin

Dabei seit: 02.06.2005
Kann ich euch Branko Gradisnik vorstellen? Den dümmsten Menschen auf Erden! Ärgerlich
Das kann doch nicht wahr sein! Übersetzt einfach drauf los und hat noch die Dreistigkeit die angeblichen "Fehler" zu korrigieren. Dann ist er noch so ignorant und liest nicht mal die andere fünf Bücher...
Ich kanns einfach nicht fassen!
07.05.2007 17:42
Roma2105 ist offline
antschi333
unregistriert
um gottes willen...
ist ja hart der verdreht irgendwie alles...
die armen slowenen tun mir voll leid...
da könnte man doch fast mitheulen! Traurig
hoffentlich bekommen sie irgendeinen der gut übersetzten kann.
ich bin echt froh das wir klaus fritz haben der macht immer nur gaaaanz kleine fehler.
07.05.2007 16:14
xStracax
unregistriert
Oha oha oha! >.< Wenn ich Slowenisch könnte würd ich's dene sofort übersetzen *sniff* Wie kann dieser Verlag nur so gemein sein??? Was isn das für einer? Der muss doch selbst merken, dass HP einen großen Gewinn einbringt!
07.05.2007 16:01
Mad Hatter
unregistriert
Wow, hab den Artikel jetzt erst komplett gelesen und muss sagen: Echt krass, was der sich für eine Scheiße zusammenschreibt. Wie grauenvoll! Ja, es sollten sich Leute zusammentun, die Englisch können und es auf einer Seite wie "Harry Potter auf Sloewenisch" übersetzen.
07.05.2007 15:52
Gil-Galad Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 07.05.2004
ich hab echt bnicht gedacht das sowas möglich ist, das ist ja einfach GRAUENHAFT!
@Harry62442? Besitzt er ein Wötrterbuch?... ja, das hab ich mich auch gefragt.
07.05.2007 15:43
Gil-Galad ist offline
hermine_93
unregistriert
da können wir ja froh sien, dass wir kalus fritz haben!!!!
die fans können einem echt leid tun.
07.05.2007 15:41
Kruemel
unregistriert
oh mein gott!
da sind ja gewaltige gurken drinnen!
warum lässt man so einen mann überhaup übersetzen??
am besten ist es ja immer noch wenn erd dann anfängt jkr zu kritisieren wie das mit den students/pupils - ich mein HALLO? wer glaubt der, dass er ist?
07.05.2007 15:08
Harry62442 Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 11.10.2005
Und ich dachte immer wir deutschen haben viele Gurken drinne. Aber wenn man sich das mal anguckt, vor allem Gradisniks tolles Verständnis für die Englische Sprache(besitzt er ein Wörterbuch?) bin ich doch recht zufrieden mit dem was uns Klaus Fritz anbietet.
07.05.2007 15:05
Harry62442 ist offline
Mad Hatter
unregistriert
Schön blöd. Da sind einem scheinbar ja die Hände gebunden. Aber zum Glück hängt ja das Leben nicht von Harry Potter ab.
07.05.2007 15:04
Moni Black
unregistriert
die fans tu mir echt mal voll leid...da würde ich mich ja echt weigern die slowenische ausgabe zu lesen und stattdessen zur engl greifen....
07.05.2007 15:00
AbbyLuka Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 27.08.2005
Die armen Fans!!!!!!!!!!! :o Sehr traurig
07.05.2007 14:49
AbbyLuka ist offline
Alex Geschlecht
Ãœbersetzer



Dabei seit: 25.09.2005
@grabus
Ja, wenn es so einfach wäre... Tatsache ist aber, das sie so nicht einfach Druck auf den Verlag ausüben können, denn eine Fanübersetzung können sie zwar machen, dürfen aber nicht weiterverkaufen, weil die Rechte eben bei EPTA liegen. Und verschenken ist auch nicht möglich, weil die Druckkosten auch jemand zahlen muss...

@Hedwig2000
Leider können eben nicht alle in Slowenien Deutsch oder Englisch, besonders Kinder und Jugendlich (und es sind ja immer noch Jugendbücher) sprechen nicht notwendigerweise eine dieser beiden Sprachen. m Artikel unter "Weiterlesen" wird auch eine 15-jährige Slowenin zitiert, die eben nur Slowenisch kann, aber ein riesiger Fan ist. Und solche Leute zahlen dann letzten Endes drauf, wenn das Buch nicht oder in mangelhafter Qualität übersetzt wird.
07.05.2007 14:27
Alex ist offline
Lumos92
unregistriert
HART!!! das können die doch net ernst meinen oda? man bin ich froh in deutschland zu leben! und der hat im ernst noch kein anderes gelesen? OH MEIN GOTT
07.05.2007 13:54
Hedwig2000
unregistriert
Das ist wirklich traurig!! Sehr traurig
Ich liebe Slowenien und die Menschen dort! War grad erst da...
Allerdings habe ich auch niemanden kennengelernt, der ein waschechter HarryPotterFan ist. Also schert sich ein Teil, oder vll auch der Großteil garnicht um die Übersetzung...
Aber das Buch kann auch in Englisch oder in Deutsch gekauft werden, da diese beiden Sprachen neben der Muttersprache von so gut wie jedem gesprochen werden, bzw muss, da auch die Filme und Serien in Slowenien auf Englischer Sprache laufen und es manchmal nur slowenischen Untertitel gibt.
Mein Fazit: Sollte es mit der slowenischen Ãœbersetzung nicht klappen, gibts immernoch ausländische Potterbücher! Fröhlich Ljubim vas!!
07.05.2007 13:42
« zurück 
Seite 1 | 2 | 3
zum Newsarchiv
Twitter
HPXperts-Shop
DVD: Game of Thrones - 4. Staffel
[DVD] [Blu-ray]
Top-News
Suche
Updates
Samstag, 01.07.
Neue FF von SarahGranger
Freitag, 02.06.
Neue FF von Laurien87
Mittwoch, 24.05.
Neue FF von Lily Potter
Zitat
Manchmal ist es auch sehr schade, dass eine Figur verschwindet und im nächsten Band nicht mehr vorkommt. Dazu zählt beispielsweise Gilderoy Lockhart, den ich sehr mochte, weil er so furchtbar eitel war und ich mir einen Spaß daraus machte Leute aus dem Showbusiness mit seiner Charakterisierung zu veralbern.
Rufus Beck