X
Gestern veröffentlichte die Website London Theatre Guide ein neues Interview mit dem Schauspieler Jason Isaacs, der den Harry-Potter-Fans besser als der Darsteller des Lucius Malfoy in den "Harry-Potter-Filmen" bekannt ist.
In dem Interview äußerte er sich über einige der vielen Rollen, die er bereits in seinem Leben gespielt hat, angefangen von "Angels in America" über "Sweet November", "The State Within" und "The Brotherhood" (wir berichteten) bis hin zu seiner aktuellen Rolle in dem Theaterstück "The Dumb Waiter"(wir berichteten). Natürlich vergaß er dabei nicht, auch ein paar Worte über Lucius Malfoy zu verlieren:
"If you're someone like me," he continues "who finds work enjoyably tortured – I'm constantly niggling away trying to make it better and realer and more three-dimensional – it's nice to leave all that at home and turn up at Harry Potter and just be unalloyed Nazi evil."
"Wenn du jemand wie ich bist," fährt er fort, "der die Arbeit als angenehm lehrreich empfindet - ich kritisiere mich ständig selbst, um es besser, realer und drei-dimensionaler zu machen - dann ist es schön, all das zu Hause zu lassen, bei "Harry Potter" aufzutauchen und einfach durch und durch rassistisch und böse zu sein."
Den gesamten Abschnitt des Artikels, der sich auf "Harry Potter" bezieht, findest Du, für Dich ins Deutsche übersetzt, unter dem Link
Den gesamten Artikel, in dem auch einige neue Bilder von Jason Isaacs in seiner Rolle als "Ben" in "The Dumb Waiter" zu sehen sind, kannst Du Dir hier auf Englisch durchlesen.
Vielen Dank an Gesine für die Übersetzung!
Links:
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
Kiani
unregistriert
Huch, hier geht's ja ab - Hilfe!
Also ich finde, man sollte in die Aussage von Jason Isaacs nicht zu viel herein interpretieren. Mit Sicherheit sollte das jetzt kein persönlicher Rachefeldzug gegen die "bösen Deutschen" sein, es war doch nur ein Vergleich, und der ist ja auch berechtigt und hängt auch nicht mit seiner (jüdischen) Abstammung zusammen. Das ist wirklich blödsinn. Es steht eindeutig so im Drehbuch bzw. Buch und er spielt ja nunmal die Rolle des Lucius. Erstens ist die komplette Familie der Malfoys blond und blauäugig und dann diese Aussagen, z.B. von Draco (was er natürlich von seinem Vater hat) "Reinblüter sollten unter sich bleiben" usw. und sicherlich noch viel mehr solcher Textpassagen. Die Parallelen sind tatsächlich vorhanden und man könnte in dieser Hinsicht Vergleiche ziehen. Ich kenne einige Leute, die das genauso sehen, darüber war ich am Anfang auch leicht verblüfft, aber bei genauerem Hinschauen mußte ich ihnen dann letztendlich Recht geben.
Ob Rowling nun wirklich genau das damit bezwecken wollte, bezweifel ich, aber manche Sachen widerholen sich eben und ergeben durch Zufall halt Parallelen -meistens unbeabsichtigt während des Schreibens. Und es ist ja auch so, es gab schon immer den Kampf gegen das Böse, dabei spielte immer Besitztum und Geld eine Rolle usw. Geschichten die das Leben schreibt eben. Da kann es schon mal passieren, das Ähnlichkeiten zu realen Personen bei den Charakteren auftreten, ohne das der Autor oder die Autorin das wirklich beabsichtigt hatte. Oft entwicken sich die Charaktere erst während des Schreibens...ich schreibe selber, deshalb kann ich mir vorstellen, dass es, in diesem Fall, so gewesen sein könnte.
Also, ihr Lieben, regt euch nicht auf
. Das war weder von J.K.R. noch von J.I. böse gemeint oder als Angriff zu werten und soll auch sicherlich nicht deren Einstellung zu Deutschland widerspiegeln.
Wer sich hier allerdings wirklich mal entschuldigen sollte ist auf jeden Fall die liebe Victoria, denn die Kritik war wirklich unberechtigt und gemein. Ich finde es nett und anerkennswert, dass sich hier Leute die Mühe machen, Texte aus dem Englischen zu übersetzen und sollte man auch entsprechend tolerieren. Verbesserungsvorschläge sind gut, aber sie müssen auch entsprechend angebracht werden - nicht mit der Holzhacker-Methode. Wer der Meinung ist, soetwas besser zu beherrschen sollte sich doch lieber, anstatt unqualifizierte Kommentare abzugeben, selbst beim nächsten Mal ans Werk machen, oder eben etwas freundlichere Tips abgeben. Damit wäre doch bestimmt allen Beteiligten geholfen.
MissSnape
unregistriert
Also der is doch einafch super. Er ist ein fantastischer Schauspieler, alles an ihm sit gut. Da ich hin nicht persönlich kenne, kann ich nicht sagen das er ein tolelr Mensch sit aber ich nehme es doch mal ganz stark an
Aber irgendiwe steh ich immer nur auf die bösen Jungs
Denkarium
unregistriert
@Arabella
Ok, ok ich gebe auf. Das Rowling sich mehr dabei gedacht hat, schließe ich nicht aus und darrüber zu diskutieren würde eh ganze Bücher füllen. Da ich selbst Fantasy-romane schreibe kann ich aus eigener Erfahrung sagen, das zumindest bei mir und ich möchte behaupten bei vielen anderen Schriftstellern es im Grundgedanken um eines geht. Der Kampf zwischen den ältesten Mächten der Welt nämlich:
GUT und BÖSE und das man immer eine Wahl hat auf welcher Seite man steht und natürlich wissen wir alle das Ehre,Mut,Loyalität, Glaube ,Freundschaft und Liebe immer die besten Mittel dagegen sind. Wie lieben diese Bücher gerade geswegen, weil es von diesen Eigenschaften leider viel zu wenige gibt bei denen wir Sie finden können.
Es herrscht Meinungsfreiheit und jeder kann sagen und denken was er möchte, aber ich finde es traurig wenn nicht gar erschreckend das man als Deutscher doch immer einen gebückteren Gang hat wie andere, aber das würde die Grenzen und den Ramen sprengen darrüber zu diskutieren. Einzig eine Stellungsnahme von Rowling selbst, würde Aufklärung bringen. Nun ich für meinen Teil kann sagen das bei mir wie oben schon gesagt im Vordergrund meiner Bücher die Macht zwischen Gut und Böse steht.
Ein Buch bleibt dennoch nur ein Buch und nur der Autor selbst weiß er sich dabei gedacht hat. So, mehr kann ich nicht mehr dazu sagen.
@Denkarium
Schließt denn die unumstrittene Tatsache, das Rowling eine äußerst talentierte Schriftstellerin ist, die eine wundervolle Romanreihe geschaffen hat, aus, dass sie sich auch jenseits der "story" etwas gedacht haben könnte? Ist das wirklich nur "fantasy" und spiegelt sich in diesen Büchern nicht politische und gesellschaftliche Realität?
HP ist keineswegs "nur" ein Kinderbuch, das zeigt sich ja wohl an der Tatsache, dass durchaus auch ältere Kaliber diese Bücher lesen und schätzen(was etwa bei Puh der Bär nicht der Fall sein wird...)
Man muss nicht groß und lang heruminterpretieren, um die Zusammenhänge zu erkennen. Hier behauptet niemand, es handle sich um einen Schlüsselroman über Adolf Hitler. Aber ohne jede Frage geht es um Rassismus, Intoleranz,v.a. in BD. 5 um Propaganda durch die Machthaber und Einschränkung menschlicher Grundrechte wie der Meinungs- und der Pressefreiheit und um Diktatur. Wenn das alles bloß zufälliges Nebenbeiprodukt eines "entzückenden Kinderbuchs" sein soll, liebes Denkarium, dann weiß ich nicht.
Wenn es Dir besser gefällt: es muss nicht zwingend die DEUTSCHE (oder österreichische) Geschichte gemeint sein. Das Problem von Rassismus, Völkermord, faschistoiden Machtstrukturen begegnet uns ja nicht nur im sogenannten "Dritten Reich", es ist ein globales Problem. Und wie bei HP ist auch und trotz der Schrecken der NS Zeit immer noch genug Blödheit oder Schlechtigkeit in dieser Welt (ob in der BRD oder sonstwo) vorhanden, um die Geschehnisse dieser Zeit zu verharmlosen oder sogar zu glorifizieren, wie es manche kahlköpfigen, bierliebenden Neonazis tun (und wie es ja auch der dumme, arrogante und letztlich hilflose Draco tut...)
Und ich persönlich bin Rowling dankbar, durch dieses wunderbare Stück Literatur auch jungen Menschen zu vermitteln, wie zerstörerisch, dunkel und widerlich das intolerante Machtstreben Voldemorts und seiner Anhänger ist. Und dass dagegen nur Zivilcourage, Toleranz, Respekt und Freundschaft ankönnen.
Denkarium
unregistriert
An den Kopf fass! Ok, ok in Harry potter gehts um die Geschichte der Nazis. Danke das wußte ich noch nicht.
Mann kann wahrscheinlich, vielleicht besonders als Deutscher überall die deutsche Vergangenheit hineininterpretieren, wenn man das unbedingt will, allerdings ob man das dann einen guten Schriftsteller nennen kann? der die Geschichte dann hübsch in einem KINDERBUCH verpackt? Das kann ich mir allerdings absolut überhaupt vorstellen. Diese Frage, ob Sie das wirklich hinter diesem Hintergrund geschrieben hat würde mich brennend interesieren, weil ich glaube das dem nicht so ist. Ich denke Sie wäre vielleicht auch empört. Aber wenn man lange genug etwas hineinliest dann glaubts man wohl irgendwann. Ich finde J.K. Rowling eine absolut fantastische Schriftstellerin die ein Kinderbuch geschrieben hat, die all ihre Zeit und Liebe in die Charaktere gesteckt hat und sicherlich neimals daran gedacht hat das ihre Fans es mit der deutschen Vergangenheit gleich setzen. Da kann ich nur staunen und den Kopf schütteln.
@ Arabella
Du hast völlig recht! Die wahre Größe von JK´s Können liegt darin, dass sie diese ganzen furchtbaren Themen in Unterhaltung verwandelt, ohne ihnen den Ernst und den Schrecken zu nehmen. Sie verstört Leser dabei nicht, sondern fasziniert sie so nachhaltig, dass sie ihr bis zum Ende folgen werden. Es gibt nicht viele Schriftsteller, denen so etwas gelungen ist.
Es geht wohl sicher nicht "nur" um deutsche Vergangenheit. Aber dass das Thema Rassismus im Mittelpunkt der Geschichte steht, ist wohl nicht zu übersehen.
Voldemort, der dem Ideal des reinen Blutes ebenso fern steht, wie die Nazigrößen denen des nordischen Menschen.
Die Todesser, die mit ihrem Kadavergehorsam durchaus mit SS zu vergleichen sind,
die "Säuberungsprozesse" nach Voldemorts Fall, die man mit den Nürnberger Prozessen und den Entnazifizierungsverfahren vergleichen kann,
ebenso die Ausrede, unter dem "Imperiusfluch" gestanden zu sein, so wie sich nach 1945 viele auf "Befehlsnotstand" rausgeredet haben.
Dazu die Voldemortsche Muggelhatz.
Natürlich fließen auch die mit dem englischen Kolonialismus verbundenen Probleme mit ein - Rassismus ist ja (soll man sagen:leider oder GottseiDank) kein rein deutsches Phänomen.
Gerade der 5. Band ist ja ein hochpolitischer! Hier geschieht die durch das Ministerium (Propagandaministerium?) verordnete Gehirnwäsche, nach der nicht ist, was nicht sein darf. Die ekelhafte Machtgeilheit, mit der Umbridge Harry quält - das erinnert mich schon sehr stark an diverse Berichte über Nazi-Schergen, die mit Freude ihre Opfer malträtiert haben.
@Lullu: Ob Hitler wirklich jüdische Vorfahren hatte, ist zwar nicht ganz geklärt, sicher entsprach er jedoch ebensowenig wie Göring und Göbbels dem von im propagierten nordischen Menschen (allerdings hatte er, glaube ich, blaue und nicht, wie Du meinst, braune Augen, was ja im Grunde auch wurscht ist.) Hierin gleicht er auch dem von einem Ideal, das er selbst nicht erfüllen kann, besessenem Voldemort. Du liegst meines Erachtens also völlig richtig mit diesen Parallelen. HP ist alles andere als "nur" eine spannende Story, da steckt sehr viel mehr drin und ich kann nicht glauben, dass diese Parallelen Zufall sind.
Also, da es hier um eine Ãœbersetzung geht, die aus meiner Feder stammt, muss ich jetzt auch mal was dazu sagen:
@victoria:
1. Ich finde es ziemlich unverschämt und frech von dir, einfach so zu sagen, dass die Übersetzung "unter aller Sau" ist und dass ich der deutschen Sprache nicht mächtig bin. Du kennst mich nämlich gar nicht und hast keine Ahnung von meinen Englisch- und Deutschkenntnissen.
Es ist wahr, dass die Übersetzung mir an einigen Stellen nicht ganz gelungen ist, aber ich bin auch nur ein Mensch, der hier seine Freizeit geopfert hat und sich die Mühe gemacht hat, diesen Text zu übersetzen und manchmal klappt es eben nicht so gut. Und wenn dir etwas nicht passt, dann bring bitte in einem höflichen und angemessenen Ton irgendwelche Verbesserungsvorschläge!!!
2. Wenn du schon so genau mit "Adjektivierungen und Substantiven" bist, dann fass dich doch mal an die eigene Nase und schreib nicht alles klein in deinen Kommentaren, sondern achte darauf, die Substantive groß zu schreiben (man sollte sowieso auf die eigene Grammatik und Rechtschreibung achten, wenn man etwas an der Grammatik anderer Leute auszusetzen hat, z.B. müsste dein Satz: "das die übersetzung mittelmäßig ist, schloss ich auch daraus, dass der erste "deutsche" satz vermuten lässt das der deutsche übersetzer nichtmal der deutschen sprache fähig ist.." richtig lauten: "Dass die Übersetzung mittelmäßig ist, schloss ich auch daraus, dass der erste "deutsche" Satz vermuten lässt, dass der deutsche Übersetzer nicht mal der deutschen Sprache fähig ist...". Aber das nur am Rande...)
3. "angenehm folternd" ist ein im Deutschen häufig gebrauchtes Stilmittel, das sich Oxymoron (Zusammenstellung zweier sich widersprechender Begriffe) nennt und auf den Leser anschaulich und unterhaltend wirken soll. Man verwendet dieses Stilmittel auch im Englischen (->enjoyably tortured)
4. "ich nörgle es ständig fort" ist eine Stelle, mit der ich selbst nicht ganz zufrieden war, aber wenn du mal eine andere deutsche HP-Website besuchst, z. B: http://www.wollstrumpf.de, dann wirst du feststellen, dass die für die gleiche Stelle eine sehr ähnliche Übersetzung haben!
5. Die News wurde von jemandem aus dem HP-Xperts-Team korrigiert und freigeschaltet. Und alle, die hier die News freischalten, haben gute Deutsch- und Englischkenntnisse!!!
6. Nimm dir ein Beispiel an Gesine! Die hat es genau richtig gemacht. Sie hat gesagt, dass die Übersetzung etwas holprig klingt und hat gleich auch noch eine neue, schöne und gute Übersetzung geschrieben!
7. Vielen Dank an Gesine für die Übersetzung!!! Ich werde sie gleich mal übernehmen!!!!!!
8. Danke an alle, die die Mühe und Arbeit zu schätzen wissen!!!!!
9. Ich hoffe, das Thema "Ãœbersetzung" ist hiermit beendet!
LG whomping willow
Denkarium
unregistriert
Mal ganz ehrlich ich glaube wohl kaum das Rowling als ihr die Idee mit Harry kam dachte, ok ich will unbedingt mal ein Buch über Nazis schreiben und mal sehen, ob ich die Geschichte in ein hübsches Kinderbuch packen kann.
Im Goßen und ganzen sehen glaube ich auch gerade der viel jüngeren Leser das da Harry ihr Held ist der gegen den bösen Lord Voldemort kämpft und mehr glaube ich auch nicht, egal wieviele Parallelen man daraus ziehen möchte. Mich würde wirklich interesieren, wie Rowling das selbst sieht. Nur weil wir als Deutsche so eine Vergangenheit haben, müssen wir Sie noch lange nicht in alles reininterpretieren, ich meine wer würde denn da noch HP lesen? mit diesen Hintergedanken im Kopf das es nur um die deutsche Vergangenheit ginge die hier von ihr verarbeitet wurde? Also mich erschreckt das ehrlich, deshalb dieser Post. Ich bin selbst Schriftstellerin und bezweifel arg das Rowling das hinter solch einem Hintergrung geschrieben und gemeint hat...Es geht hier doch um Gut und Böse? Und nicht um Vergleiche zu ziehen mit Nazis in einem Kinderbuch.
DAS regt micht echt auf, aber ich reg mich mal wieder ab, Danke fürs Wut rauslassen.
Gesine
unregistriert
@ viktoria
ich finde deine harte Kritik ziemlich unfair. Allerdings ist die Ãœbersetzung wirklich etwas hollprig. Darum habe ich mir erlaubt eine alternative freie Ãœbersetzung des kurzen Abschnittes zu machen:
Wenn du jemand wie ich bist,"fährt er fort,"der die Arbeit als angenehm lehrreich empfindet- ich kritisiere mich ständig selbst um es besser, realer und drei-dimensionaler zu machen - dann ist es schön, all das zu Hause zu lassen, bei "Harry Potter" aufzutauchen und einfach durch und durch rassistisch und böse zu sein.
LordVoldemort
unregistriert
Erstmal...tausend dank für die Bilder...also für den link zu den bildern...ich war ja in dem stück und man durfte nicht fotographieren...ich hatte also nur bilder im kopf...und die verblassen so schnell...aber nun wurde die erinnerung wieder geweckt! beide schauspieler haben so überzeugend gespielt...die bilder rufen auch die emotionen, die ich als zuschauerin bekam wieder herauf...vor allem die szene, in der jason als ben den gus niederknuppelt...das ging schnell und heftig ab! wow!
der vergleich von malfoy mit einem nazi erschreckt mich in soweit, da jason ja jüdischer abstammung ist...???!!!
Also erschreckt mich nicht der vergleich, da mag er durchaus recht behalten...aber wenn er dann sagt, er liebt es, in diese rolle zu schlüpfen...DAS ERSCHRECKT mich...das kann ich nicht so ganz verarbeiten...ist das nicht ein wenig zuviel des widerspruches???
Ausnahmsweise mal Doppelpost, wegen des unterschiedlichen Themas. Also jetzt zu den Ãœbersetzungen:
Vorab an die Xperts ein dickes Lob und vielen Dank, dass Ihr Euch immer soviel Mühe macht. Das alles zusätzlich zu Eurer Arbeit, der Schule oder dem Studium zu erledigen, verdient höchste Anerkennung!
Ich lese übersetzte Artikel meistens auch in Deutsch, lege dabei nicht jedes Wort auf die Goldwaage. Hier arbeiten schließlich keine studierten Dolmetscher, sondern ganz normale Leute, die sich die Mühe machen, anderen zum Teil sehr lange Texte mit ihren ganz normalen Englischkenntnissen zu übersezten, weil sonst viele mit den News hier gar nichts anfangen könnten. Sollte sich also jemand darüber aufregen, dass es mit den Übersetzungen hapert, bleibt es ihm selbst überlassen sich an der Arbeit für diese Seite zu beteiligen.
Der Vergleich mit den Nazis ergibt sich beim Thema Rassismus von selbst. Das dunkle Mal auf den Unterarmen der Todesser erinnert an die Nummern, mit denen die Nazis die Menschen tätowiert haben, die sie in die KZ´s verschleppt haben. Aber JK hat sicher nicht nur die Nazi´s mit ihren Todessern gemeint. Die Haltung der Zauberer gegenüber Muggeln, Hauselfen, Riesen und anderen Lebensformen kann man durchaus mit dem Auftreten der Engländer im kolonialen Indien und anderen Kolonien vergleichen und die Todesser mit ihren Masken erinnern an den amerikanischen Ku-Klux-Clan.
LoonyLoon
unregistriert
@victoria:
Kritik ist immer gut, aber du hättest deine Meinung auch netter sagen können!
Ich finde, das hp team gibt sich sehr viel Mühe, die Interviews zu übersetzen und Fehler schleichen sich nun mal ein! Dafür sind wir Menschen.
Hier mein Vorschlag: Schreib doch einfach deine korrigierte Ãœbersetzung und weise darauf hin, dass es "Unstimmigkeiten" gibt.
Thári Schülerin
Dabei seit: 27.12.2005
btw: ist es in den meisten alliierten-ländern so das nazi eine art schimpfwort ist, bzw wenn jemand böse ist, sehr böse, dann ist er halt nazi böse. Sogar Kinder werden teilweise in Schulen damit gedrillt das sie ja nicht "nazi böse" sein dürfen. Richtig missratene Menschen sind - grade in England - als "nazi böse" bekannt...
aber das gehört zu unserer geschichte und ich akzeptiere das, ich kann es nicht ändern und es gehört zu deutschland dazu wie der reichsadler, die merkel und der reichsparteitag. aber dazu müsste man schon n foreneintrag aufmachen zum diskutieren
Thári Schülerin
Dabei seit: 27.12.2005
Das diejenigen, die am allerwenigsten ihrem ideal entsprechen am allermeisten gegen andere wettern war schon immer so und wird auch immer so sein.
Ich persönlich habe schon oft über das Thema "nazis und hp" nachgedacht und ich finde lullu hat vollkommen recht. AH und LV sind sich in vielen vielen Dingen gleich. In erstaunlich vielen Dingen.
Denkt doch nur mal an die SS im Vergleich zu den Todessern. Voldemort wurde schwach und die Todesser haben verleugnet zu ihm zu gehören. Fallen euch da Parelellen zu den SSlern auf? Die meisten haben danach bestritten SELBST davon überzeugt gewesen zu sein, lest euch mal ein wenig über die Kriegs- und Nachkriegszeit ein und ihr werdet erstaunlich viele Paralellen finden...
Lullu Schülerin
Dabei seit: 19.11.2006
http://www.the-leaky-cauldron.org/gallery/picture/110867
neues bild
@victoria: Ich verstehe ehrlich gesagt auch nicht das Problem...
Lullu Schülerin
Dabei seit: 19.11.2006
*auf übersetzte news -z.B. ganz viele von mugglenet- wart...*
victoria
unregistriert
liebe sturmwind!
leider kann man nicht nur wörter übersetzen, sondern sollte auch zwischen adjektivierungen und substantiven unterscheiden können, denn er bezeichnet malfoy nach wie vor nicht als nazi(welcher eine person ist, kleiner hinweis).
das die übersetzung mittelmäßig ist, schloss ich auch daraus, dass der erste "deutsche" satz vermuten lässt das der deutsche übersetzer nichtmal der deutschen sprache fähig ist..
denn "der die Arbeit angenehm folternd findet" und "ich nörgle es ständig fort" könnte babelfish fast genauso gut ausdrücken.
sei doch nich eingeschnappt, sondern versuch es nachzuvollziehen, dann wirst du sehen das die übersetzung einfach mangelhaft ist!
@victoria: ich an deiner Stelle würde mich für die ungerechtfertigt, harten Worte entschuldigen.
Ich möchte hiermit den HP-xperts-Team mal wieder danken, dass sie sich die Mühe machen, englische Texte in deutsche zu übersetzen.
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
Weil Trelawney ständig über die Gegenwart hinaus in die Zukunft blickt, bekommt sie überhaupt nicht mit, was direkt vor ihren Augen passiert.
Emma Thompson über ihre Rolle