Forum | Chat | Galerie
 
Startseite | Favoriten
Harry Potter Xperts
Harry Potter Xperts
Startseite
Newsarchiv
Link us
Sitemap
Specials
Shop
Buch 7
Buch 6
Buch 5
Buch 4
Buch 3
Buch 2
Buch 1
Lexikon
Lustige Zitate
Gurkensalat
Hörbücher
Harry, A History
Steckbrief
Biographie
Werke
Erfolgsgeschichte
Interviews
Bilder
Harry Potter & Ich
JKRowling.com
Film 7, Teil 1 & 2
Film 6
Film 5
Film 4
Film 3
Film 2
Film 1
Schauspieler
Autogramme
Galerie
Musik
Videospiele
Downloads
Lesetipps
eBay-Auktionen
Webmaster
RSS-Feed
Geburtstage
Gewinnspiele
Twitter
Fanart
Fanfiction
User-CP
Quiz
Währungsrechner
Forum
F.A.Q.
Ãœber uns
Geschichte
Impressum
Bücher  Herausgeber, der JKRs "SdW" ablehnte, spricht
25.08.2005 um 11:00 Uhr von *Sirius Black*
Bildansicht - anklicken zum VergrößernObwohl JK Rowling gutherzig genug gewesen ist, nie die Namen derjenigen zu nennen, die ihr Script zu "Harry Potter und der Stein der Weisen" abgelehnt haben, hat sich John Kenney, einer der vier angesprochenen Herausgeber, in der Zeitschrift "The International Herald Tribune" dazu geäußert. Er schreibt warum er J.K. Rowlings ersten Band ablehnte. Wenn dich der vollständige Artikel in englischer Sprache interessiert, dann klicke hier.

Wir haben dir wie immer einen Teil des Artikels übersetzt:

"Als ich ankam, war das Büro leer. Auf meinem Schreibtisch sah ich einen Umschlag. Das Anschreiben war von einem Agenten, von dem ich noch nie zuvor gehört hatte.

Britisch. [Es] sagte, dass das beigefügte Manuskript "Das nächste große Kinderbuch, ein "Gute-Nacht-Mond" für Vor-Teenager" sei. Ich lachte. Mein Vater, der ebenso ein Buchherausgeber gewesen war, bevor er sich der Taxidermie (Präparation von Tieren) zuwandte, schaute sich "Gute-Nacht-Mond" an. Er und ich lachten oft darüber.

Ich habe immer gedacht, ich wäre ein ziemlich scharfer Detektiv von "dem nächsten großen Buch". Sicher war das mein guter Ruf. Ich möchte mich nicht rühmen, aber [...]

Ich las die ersten Kapitel dieses sogenannten Manuskripts und dachte, offen gesagt, was für ein Gelaber.

Im Februar, vielleicht März des nächsten Jahres erhielt ich einen Anruf von J.K. Rowling selbst [...] Ich sagte ihr, dass ich ihre Arbeit sehr genoss, aber dass es unsere Bedürfnisse zu jener Zeit der Standardindustrie deckte. Dann gab es eine Pause und ich dachte, dass die Leitung tot war, als ich ein Lachen hörte. Sie sagte "Herr Wortham" mit einem leichten britischen Akzent. "Ich rief tatsächlich aus Freundlichkeit an, um Ihnen zu sagen, dass ich das Buch verkauft habe. An Scholastic. Für..." Die Leitung war tot. Oder ich fiel vielleicht in Ohnmacht. Ich vergaß welches [von beidem]."

[ 15 Kommentare | Druckerfreundliche Version | Als E-Mail verschicken | Einzelansicht ]
Links:
 Quelle
 

Einen Kommentar zu "Herausgeber, der JKRs "SdW" ablehnte, spricht" schreiben

Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.

Kommentare zu "Herausgeber, der JKRs "SdW" ablehnte, spricht"

 
Seite 1
Malvolio1981 Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 02.06.2005
Also, über die grammatische (eigentlich nicht: grammatikalische) oder orthographische Qualität der Kommentare sollten sich hier die meisten besser nicht auslassen...

Wer im sprichwörtlichen Glashaus sitzt, sollte nämlich nicht mit (in diesem Falle) Felsbrocken werfen! (das sind ja zum Teil keiner Steine mehr...)

Aber Henning hat mit seiner Kritik an der (von anderen offenbar blind gelobten) Übersetzung grundsätzlich recht!
27.08.2005 07:31
Malvolio1981 ist offline
Anna_D
unregistriert
War nicht böse gemeint. Zwinkern Es kam halt etwas komisch rüber, dass du die Übersetzung kritisierst aber selber einen Fehler machst.
Mit deiner Kritik hast du aber schon recht.
26.08.2005 19:02
Henning
unregistriert
ja weil ich mich verschrieben hab und man hier nicht editieren kann und ich nich 2 mal schreiben wolle...

ich hab mich verschrieben, der satz hier macht schon so kein sinn.. und is bei jeder übersetzung so

ist ja n super service, aber für die die nur deutsch können halt auch "fatal"
26.08.2005 18:29
Anna_D
unregistriert
"Ich sagte, dass ich habe ihre arbeit sehr genossen,..." (Original von Henning)

@Henning:
Also ich kann nicht beurteilen wie gut die Ãœbersetzung ist weil ich das Original nicht gelesen habe aber was du da geschrieben hast ist grammatikalisch falsch.
26.08.2005 15:56
Henning
unregistriert
Es ist zwar eine gute idee mit dem übersetzen, aber ihr macht ehrlich gesagt in jeder übersetzung so viel falsch das es so auch nich spaß macht es zu lesen(als nicht englischsprachiger)
beispiel:
I said I enjoyed her work a great deal, but that it didn't meet our needs at this time - the standard industry brushoff.
heißt so viel wie: Ich sagte, dass ich habe ihre arbeit sehr genossen, aber das sie zu der zeit unseren bedürfnissen nicht gerecht wurde - die standard-abfuhr der industrie..

und nicht

Ich sagte ihr, dass ich ihre Arbeit sehr genoss, aber dass es unsere Bedürfnisse zu jener Zeit der Standardindustrie deckte.

sorry, aber lieber gar nicht als halb falsch..
26.08.2005 11:46
Shaolin-Mönch
unregistriert
Da ist ein Fehler in der Ãœbersetzung:

"Ich sagte ihr, dass ich ihre Arbeit sehr genoss, aber dass es unsere Bedürfnisse zu jener Zeit der Standardindustrie deckte."

Das genaue Gegenteil ist gemeint.
26.08.2005 09:19
Emma14Watson Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 24.05.2005
hm...pech ghabt...
aba das is doch wurscht, wie es passierte!
Augen rollen
hauptsache es gibt HP! Zunge
babba kiss emma Lachen
25.08.2005 17:29
Emma14Watson ist offline
Kane
unregistriert
so kann das sein im leben. tüpischer fall von dumm gelaufen!
25.08.2005 17:23
Attomic
unregistriert
Tja, selber Schuld ^^
Danke mal wieder an die gute Ãœbersetzung!
25.08.2005 15:42
Tiuri
unregistriert
Immer mit der Ruhe
Vielleicht wüssten wir ja heute nichtmal was Harry Potter ist, wenn nicht Scholastic, sondern "er" zugesagt hätte.... Augen rollen
25.08.2005 14:21
Mary Jane Weasley Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 24.03.2005
Jep, selbst schuld.
Der wird sich wohl jetzt immer in den ***** beißen, dass er Harry Potter abgelehnt hat.
25.08.2005 13:12
Mary Jane Weasley ist offline
girl_afraid
unregistriert
nun..was sagt uns wohl: "John Kenney hast just completed his first novel"?
vielleicht: AAAH DAS IST ALLES NICHT ECHT.
ihr seid lustig.
25.08.2005 12:40
Malvolio1981 Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 02.06.2005
Oh jeeee, der arme Mann!

Jetzt werden hier alle völlig erbost, ja regelrecht erzürnt über ihn herfallen. Wie kann der nur... der böse, böse Mann! Hat er doch das "beste Buch der Welt" abgelehnt! Pöhhh...
25.08.2005 12:23
Malvolio1981 ist offline
Narzissa Black
unregistriert
Selber Schuld! Wer nicht will, der hat schon! Zunge
25.08.2005 12:13
unknown
unregistriert
"Sogennantes" Manuskript? Was soll denn das bitte heißen?!! Ärgerlich
25.08.2005 11:59
 
Seite 1
zum Newsarchiv
Twitter
HPXperts-Shop
Buch: The World of Ice & Fire: The Untold History of Westeros and the Game of Thrones
Top-News
Suche
Updates
Samstag, 01.07.
Neue FF von SarahGranger
Freitag, 02.06.
Neue FF von Laurien87
Mittwoch, 24.05.
Neue FF von Lily Potter
Zitat
King's Cross ist für mich ein ganz romantischer Ort, vielleicht der romantischste Bahnhof überhaupt, weil meine Eltern sich hier kennen gelernt haben.
Joanne K. Rowling