X
Der deutsche Harry-Potter-Verlag Carlsen hat heute das Cover der Erwachsenenausgabe zum siebten und letzten Harry-Potter-Band auf Deutsch veröffentlicht. Klicke diesen Link, um Dir das Cover vergrößert anzusehen.
Die Erwachsenenausgabe unterscheidet sich von der Kinderausgabe nur durch das Cover, den Preis und den Erscheinungstermin.
Erscheinungstermin der Erwachsenenausgabe von "Harry Potter und die Heiligtümer des Todes" ist am 30. Oktober 2007. Damit erscheint die Erwachsenenausgabe drei Tage später als die Kinderausgabe. Kosten wird die Erwachsenenausgabe 28 Euro, während die Kinderausgabe mit 24,90 Euro preiswerter ist.
Informationen zur Erwachsenenausgabe des siebten Bands gibt es hier bei Carlsen. Vorbestellen kannst Du die Kinder- und Erwachsenenausgabe bei Amazon unter den folgenen Links:
Links:
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
Careline
unregistriert
Hey! Ich finde, dass Cover ist schön genau wie die anderen der erwachsenen ausgaben auch ^^
oooooh meine GOTT!
Ist das nicht ablsolut umwerfend!!!?!!!
Cadiya
unregistriert
@fluffylover Woher willst du wissen das es Krone ist? Falls du es noch nicht bemerkt hast Krone hat ein Geweih unsere "Silberricke" hier nicht. (breites wissendes Grinsen aufsetzte)
und tut mir leid Leute aber ich muß immer grinsen wenn ich das Reh sehe. Einfach weil ich mich wieder ein meinen wunderbaren Siegestanz an dieser Stelle erinnere "Ich habs doch gewußt, ich hab es immer gewußt!"
Krone und das Gryffindor Schwert....gute entscheidung find ich,obwohl ich das buch noch nich gelesen hab
R.A.B
unregistriert
Es REICHT!*Wahnsinnwird*
Hört auf mit "Oh wie gut passt perfekt zu einer sehr guten Stelle im Buch!"
Ich kann es nicht ertragen,diser Klaus Fritz is ja ne lahme Schneck,jez muss ich soolange darauf warten bis die dt. Edition kommt weil ich net gut english kann!
...Will..mein..Buch haben!....Mein SchatZz...mein Buch kommt ....noch 50 Tage....hehe..Buch kommt,ja!
@Huti: Ja, und für ein Buch ist es natürlich auch total super, wenn mein einen dehnbaren Begriff wie "Silberricke" vorgesetzt bekommt, so dass man sich ja keine Vorstellungen machen kann. Genau.
Im Ãœbrigen wird die Farbe des Tiers auch im Englischen als Adjektiv verwendet, ein Bindestrich oder dergleichen ist deshalb nicht angebracht. (Aber Fritz trau ich's zu.)
Aber die deutsche Ausgabe werde ich ohnehin nicht lesen...
Huti Schüler
Dabei seit: 30.12.2005
@Sáthien & threestarsworld_puck
Auch auf die Gefahr hin, dass ich mich jetzt als Klugscheisser darstelle *fg*. Der Begriff "Hirsch" kann recht weitläufig sein. Er kann sowohl Rotwild, Damwild, Ren als auch Rehe beschreiben. Da Rothirsche im UK nur sehr wenig und Damwild praktisch keine Verbreitung finden (und wir sind uns wohl soweit einig, dass wir es hier nicht mit Rentieren zu tun haben) bleibe ich bei meiner Wortschöpfung "Silberricke". Und ich hoffe, dass Klaus Fritz das auch so übersetzt, weil Silber-Hirschkuh einfach Kacke klingt
@threestarsworld_puck: Uah, nee, ein Reh ist kitschig und süß und fluffig! Das ist doch furchtbar! Nein, nein, so ist es besser. Aber nichtmal im englischsprachigen Raum ist man sich da einig, d.h. eigentlich sieht das jeder so, wie er will.
@alle, die das Buch gelesen haben: immer an den "Bambi - Irrtum" denken
Es ist eine Hirschkuh, kein Reh
(Den Kommentar konnte ich mir einfach nicht verkneifen - Reh ist so romantisch... aber nein... HIRSCHKUH... blärks
)
Huti Schüler
Dabei seit: 30.12.2005
Sorry wegen Doppelpost...
@LoveAlwaysWins
Warum sollte die Person keinen Mantel tragen? Es ist Winter... der Rest wäre zuviel Spoiler.
Huti Schüler
Dabei seit: 30.12.2005
@Vero
Für alle Eingeweihten, die das Buch schon gelesen haben macht das Cover in der Tat Sinn. Ich kann es nur noch als jemand beurteilen, der das Buch halt schon kennt. Insofern finde ich das Cover mehr als passend.
Spätestens, wenn Du ein bestimmtes Kapitel im Buch gelesen hast, wirst du verstehen, warum hier einige wegen der Ricke auf dem Cover sogar Pipi in den Augen haben *fg*
LoveAlwaysWins
unregistriert
mööööp* sieht ja mal voll doof aus!!!
und beim schwert gryffindors hamse noch nichmal drauf geachtet das es ihm ähnelt...tzz ehrlich mal
un de rjenge der das schwert daan auch richtig benutzt*nich spoilern will* de rhat doch nit son...komischen mantel an der über die armgelenke geht oder?!
Phia
unregistriert
Mir gefällt das cover zwar, aber wer hat schon die geduld ganze3 tage zu warten??? Nach 3 Tagen hatt man die kinderausgabe ja schon min.2 mal durch....
ich finde ja irgendwie hat das cover nichts mehr mit harry potter zutun
okay ich weiß nicht inwiefern es auf den inhalt eingeht weil ich das englische buch noch nicht gelesen habe ^^
naja mir gefällt nicht so
@SarahBlack: Dass die Hand so aus dem Nichts zu kommen scheint, wird nach Lesen des Buchs auch verständlich. Schon recht symbolisch.
irgendwie ist der untere teil des covers total seltsam. wieso ist die hand so komisch abgeschnitten? und das schwert sieht auch nicht unbedingt so aus, wie beschrieben. da finde ich die englischen erwachsenenausgaben viel schöner!
Maczimmi Schüler
Dabei seit: 20.11.2006
Lucia
Was hast du den gemeint??
Sollte die Erwachsenenausgabe welche ja gewisse Extras hat, (und wenn es nur das Bändchen ist und das viel schönere Cover) weniger kosten als die normale Ausgabe. tztztz Also bitte akzeptiert doch mal die Tatsachen und meckert nicht immer rum. Es gibt Leute die einfach an allem etwas aussetzen müssen, wem es zu teuer ist (sind ja immense 3 Euro Unterschied....also bitte) der solls bleiben lassen.
@Cadiya: Ich hatte eher (schon wieder...) Tränen in den Augen. Öhöhö...
@wealey-girl: Wenn du den Inhalt kennst, wirst du's mit anderen Augen sehen.
Bzw über die klar vorhandenen Makel hinwegsehen können.
weasley-girl
unregistriert
Also ich hoffe mal, dass die alle recht haben:dass des gut zum inhalt passt, weil so sieht es wirklich nicht sonderlich umwerfend aus!
Cadiya
unregistriert
Wer von euch hatte auch ein breites Grinsen im Gesicht als er das Reh geshen hat
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
Selbst Muggel wie wir sollten diesen freudigen, freudigen Tag feiern! Jenen nämlich, da sich der Londoner Verlag Bloomsbury entschloss, die Manuskripte der britischen Autorin Joanne K. Rowling zum Druck anzunehmen und sie der breiten, nichtmagischen Öffentlichkeit zugänglich zu machen.
Susanne Gaschke, Die Zeit