X
Durch die Konvertierung dieses Newsartikels für unser neues Newssystem mussten leider alle Bilder aus diesem Artikel entfernt werden.
Joanne K. Rowling hat eine einstweilige Verfügung gegen die Veröffentlichung einer Adaption ihres Bestsellerromans namens "Tanya Grotter" (siehe Bild rechts, anklicken für Großansicht) in den Niederlanden erwirkt. Der Roman des russischen Autors Dimitri Jemez um die Zauberschülerin Tanya darf nicht auf niederländisch erscheinen, entschied ein Gericht am Donnerstag in Amsterdam. Das Buch "The Magic Double Bass" verletzt laut Gericht das Urheberrecht von "Harry Potter und der Stein der Weisen". Jemez, dessen Werk sich in Russland rund 500.000 Mal verkauft hatte, zeigte sich empört über die Entscheidung. "Jetzt werden alle sagen, Harry Potter muss vor einem kleinen Mädchen davon laufen", sagte der Schriftsteller in Moskau. Der Herausgeber der niederländischen Übersetzung kündigte an, die Entscheidung anzufechten. In der Tat haben die Protagonisten der beiden Fantasy-Romane eine Reihe von Gemeinsamkeiten. Beide sind Waisenkinder und verfügen über magische Kräfte. Beide tragen eine seltsame Narbe im Gesicht und kämpfen gegen einen Feind, dessen Name zu Furcht erregend ist, um genannt zu werden. Jemez hatte vor der Gerichtsentscheidung argumentiert, dass sein Buch eine Parodie auf die Harry-Potter-Romane sei und keine Kopie.
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
Seite 1
Madras
unregistriert
Harry Potter ist doch selber gefelscht, von Larry Potter.8-)
Pro/Contra
unregistriert
So was nennt man "Versuch die Konkurenz zu unterwandern". Hab die Grotter-Bücher gelesen
. Die Witze( wenn man's versteht) sind *oberhammergeil*, und die Serie hat ab Buch 2( auch große Teile Buch 1,bis auf Schauplatz; Gegner; Zauberfähigkeitund Held) nichts mehr mit Potter gemein. Dies wird bereits Ende Band 1 angekündigt als die Heldig ihr Muttermal ( Achtung: keine NArbe), welches in Wahrheit der Stein der vier Elemente ist, verliert. Der Schriftsteller zieht voll auf russische Märchen und Wortparodien ab. Super gewählt, konnte vor lachen nicht stillsitzen
.
Als ich das Buch in die Hände nahm dacht' ich: wieder eine nachahmung, so ein scheiß. Aber dann
In meinen Augen sind seine Bücher( oder Parodien, wie mann's auch nennt) mindestens 10mal besser als Harry Potter. Würd jedem raten es zu lesen(!)
Stefan
unregistriert
@Hexe Sandra: Na, nach gut zehn, fünfzehn Jahren hatte ich Lust, den Zauberer Oz mal wieder zu lesen und bekam diesmal das Buch meiner Frau zu fassen, die aus der Ex-DDR freilich die Wolkow-Ausgabe hatte. Parodien find ich gelegentlich mal ganz amüsant, und wenn ich das schlechtere zuerst hatte, schrecke ich nicht davor zurück eine Bessere Variante zu lesen.
Tanya-Grotter-Fan
unregistriert
ist nicht gleich!!
Hexe Sandra
unregistriert
(!)Wer ließt den solche Bücher, die fast gleich sind???!!!(?)
Stefan
unregistriert
@Schattenfell: Das wäre wirklich eine Enttäuschung, wenn man 'ne Parodie erwartet. Es gibt vielleicht eine Parallele: Der Zauberer OZ (Original F.L.Baum, USA) hat A. Wolkow in Russisch nachgeschrieben und als Serie fortgesetzt. Da ist das Plagiat besser als das Original.
@Hermine W.: Also, äh, ich würd es mir, nachdem ich HP. gelesen habe, auch nicht antun. Als der Feuerkelch in die Buchläden kam und an jeder Ecke irgendein idiotisches Wesen mit spitzem Hut und Reisigbesen die Botschaft "Es geht Hogwarts!" verkündete, dachte ich es wäre 'ne Parodie des Erzengels Gabriel und hätt's nicht gelesen, wäre da nicht die Glosse in der Zeitung gewesen.;-)
Nicht, dass ich jetzt irgendwen vor den Kopf stoßen will. Wer das lesen möchte, soll es tun. Aber ich frage mich: Wer liest so was bescheuertes?
Schattenfell
unregistriert
Aber es geht in dem Streit ja darum, dass es keine Parodie mehr ist. Es ist einfach ne eigene Geschichte, die aber viel von Harry Potter geklaut hat (allein der Name Potter und Grotter).
Ich glaube, dass Yemetz das nur sagt, weil er sich irgendwie verteidigen musst. Es gibt schon Harry Potter Parodien und die sind deutlich als diese gekennzeichnet, das ist eher eine ganz eigene Geschichte...
Stefan
unregistriert
Schade. Konkurrenz belebt eigendlich das Geschäft und die Parodie ist doch wohl immernoch der Adel des Originals (sonst wär's ja nicht wert, kopiert zu werden).
Andreas
unregistriert
Ich halte nicht viel von solchen Kopien, Covers oder halb geklauten Geschichten. So ist es ständig und ich halte es für Einfallslos! (!) Eine Sache ist Erfolgreich und prommt sprießen überall Klone, die meist dem Original total unterlegen sind und sogar teilweise das Ansehen des Originals senkt! So ist es oft bei Filmen, Bücher, Fernsehshows, Viedospielen und vor allem bei der Musik! Traurich, dass Menschen sich nicht selbst etwas ausgdenken können und sich eigenen neue Idee hingeben können, sonder wo anders klauen müssen.
Ich bleibe zu mindestens nur dem Original treu und appeliere an alle nicht von anderen zu Klauen, sondern selbst kreativ zu sein!
Sonst stirbt die Vielfallt!
mo
unregistriert
Trotz allem schade, so werden wir wohl nie erfahren, wie gut oder wie schlecht dieses Buch ist. Denn nach dieser Entscheidung ist eine deutsche Ausgabe nicht zu erwarten8-)
Seite 1
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
Dan bat uns, seinen Schlafsack neben ein bestimmtes Mädchen zu legen. Und dann haben wir ein ferngesteuertes Furzkissen-Gerät in seinem Schlafsack versteckt. Da schlafen also hunderte von Kindern und plötzlich hört man das Geräusch, aber Dan fiel nicht aus seiner Rolle. Die Mädchen sagten alle als erstes 'Ich war's nicht.'
Alfonso Cuarón und Michael Seresin über Streiche am HP3-Set