@ TeiMage
".... I’m going to have to have lots of training"
Das klingt zwar etwas umständlich, ist aber richtig. Das erste "to have" zeigt gemeinsam mit "I'm going to" die an, dass das Training erst in der Zukunft stattfinden wird. Das zweite "to have" zeigt, dass er das Training auch tatsächlich benötigt.
Er sagt damit aus, wie ja auch richtig übersetzt wurde, dass er viel Training (in der Zukunft) brauchen wird, um die Szene mit Nagini gut zu spielen.
Nur "I'm going to have lots of training" würde aussagen, dass er trainieren wird, aber er hätte nicht eingeräumt, dass er es auch wirklich braucht. Das könnte (muss nicht, aber könnte halt) man so auffassen als wenn er der Meinung wäre, er könnte schon alles oder könnte es sich leichtestens selbst beibringen.
Hat sich der Englisch-LK doch noch ausgezahlt