Forum | Chat | Galerie
 
Startseite | Favoriten
Harry Potter Xperts
Harry Potter Xperts
Startseite
Newsarchiv
Link us
Sitemap
Specials
Shop
Buch 7
Buch 6
Buch 5
Buch 4
Buch 3
Buch 2
Buch 1
Lexikon
Lustige Zitate
Gurkensalat
Hörbücher
Harry, A History
Steckbrief
Biographie
Werke
Erfolgsgeschichte
Interviews
Bilder
Harry Potter & Ich
JKRowling.com
Film 7, Teil 1 & 2
Film 6
Film 5
Film 4
Film 3
Film 2
Film 1
Schauspieler
Autogramme
Galerie
Musik
Videospiele
Downloads
Lesetipps
eBay-Auktionen
Webmaster
RSS-Feed
Geburtstage
Gewinnspiele
Twitter
Fanart
Fanfiction
User-CP
Quiz
Währungsrechner
Forum
F.A.Q.
Ãœber uns
Geschichte
Impressum
Bücher  HP 7 macht international weiter Schlagzeilen
18.08.2007 um 11:23 Uhr von Sirius Black
Sicherheitsvorkehrungen in Russland:

Russia IC berichtet von den Sicherheitsvorkehrungen zum letzten Harry-Potter-Band in Russland. Man möchte sicher gehen, dass die Geheimnisse um "Harry Potter and the Deathly Hallows" auch bis zum Erscheinungsdatum am 1. September gewahrt bleiben.
Die elektronischen Daten werden im Safe des Chefs des russischen Harry-Potter-Verlags aufbewahrt, sodass sichergestellt wird, dass keine Version online kommt. Die Startauflage in Russland beträgt 1,8 Millionen Bücher.
Ähnlich wie in Deutschland müssen die Mitarbeiter der Druckfirmen Verträge unterzeichnen, dass sie nichts ausplaudern. Es ist sogar die Rede davon, dass die Drucker im Dunklen arbeiten müssen.


HP 7 wird von chinesischen Studenten übersetzt

Wir haben Dir vor kurzem hier berichtet, dass ein französischer Teenager den siebten Harry-Potter-Band ins Französische übersetzt hat. In China haben nun Studenten dasselbe getan und "Harry Potter and the Deathly Hallows" komplett übersetzt. Die erste Version der chinesischen Übersetzung sei schon am 21. Juli, dem offiziellen Erscheinungstermin des englischen Originalbands, ins Internet gestellt worden.

China Daily berichtet, dass die Fans "in Teams rund um die Uhr gearbeitet haben, und außer Fertignudeln nichts gegessen haben."

Auch diese Studenten sind nur Fans und wollen mit der Ãœbersetzung keinen kommerziellen Erfolg erzielen.
"Wir haben das Buch übersetzt, weil wir Harry lieben und wir werden es nicht für kommerzielle Zwecke nutzen."

Die offizielle chinesische Ãœbersetzung erscheint im Oktober diesen Jahres.


Persische Harry-Potter-Fälschung schafft es in die iranischen Bücherregale.

Ein Internethacker hatte eine Fälschung des siebten Harry-Potter-Bands ein paar Tage vor Verkaufsstart des englischen Harry-Potter-Buchs im Internet veröffentlicht. Er behauptete, dass dies das Original sei.

Sakineh (Mehri) Kharrazi hat diese Fälschung ins Persische übersetzt und Neyestan-e Jam Publications, der iranische Harry-Potter-Verleger, hat diese Version drucken lassen. Diese Fälschung ist 560 Seiten lang und wurde mit der Einwilligung der Regierung gedruckt.

Vielen Dank an alle Hinweisgeber!

[ 10 Kommentare | Druckerfreundliche Version | Als E-Mail verschicken | Einzelansicht ]
Links:
 Quelle 3
 Quelle 1
 Quelle 2
 

Einen Kommentar zu "HP 7 macht international weiter Schlagzeilen" schreiben

Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.

Kommentare zu "HP 7 macht international weiter Schlagzeilen"

 
Seite 1
Murphy91
unregistriert
das mit der übersetzung find ich eig. möglich.. wenn es genug studenten sind, dann kann man es schon an einem tag schaffen... die dürfen halt net müde werden xD

ooooo meiiin gooooottt!!!!!!! wie naiv sind die persen/iraner...
19.08.2007 20:17
R.A.B
unregistriert
Schlimm genug dass es schon Chinafarmer in verschiedenen Games gibt(World of Warcraft), jetzt gibt es auch noch China Ãœbersetzer.
Ich möchte zu gern wissen ob das was mit den Triaden zu tun hat (Everybody let's Kung-Fu fighting) Sehr fröhlich Sehr fröhlich
LG R.A.B
18.08.2007 22:27
evangeline
unregistriert
ohh mein gott wie können manche leute nur so dumm sein xD Zwinkern Stumm Hä? Sehr fröhlich Sehr fröhlich
18.08.2007 18:35
Travis
unregistriert
Schon lustig, wie viele Leute es schaffen, so ein Buch in kürzester Zeit zu übersetzen. Da kommt man sich als *auf die deutsche Version Warter* ziemlich verarscht vor, wenn man da drei Monate warten muss. Warum verzögern die das solange?

Mit der Übersetzung aus China würde es mich nicht wundern, wenn die Studenten Ihre Blitzübersetzung im Netz auch noch verkaufen!
18.08.2007 18:27
Phönixfeder
unregistriert
ich bewundere ja immer wieder solche fans, die die bücher komplett aus dem englischen in ihre sprache übersetzen...und das noch in kürzester zeit! mein englisch wäre dafür zu schlecht, aber sinngemäß hab ich auch das ganze buch verstanden...also schwer ist es nicht Fröhlich
das aber die druker so "bestraft" werden ist doch nun wirklich nicht nötig! im dunkeln arbeiten? also ob die noch später lust haben ein harry potter buch zu lesen? Lachen
18.08.2007 16:51
Griffendor
unregistriert
Die haben eine Fälschung drucken lassen Hä? Wie doof sind die Augen rollen
Ist doch total sch**ße !!!
Jetzt lesen alle die Fälschung und wenn dann das richtige Buch rauskommt ist das ganz anders und alle sind enttäuscht Sehr traurig
18.08.2007 13:16
Snapes Tochter Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 01.12.2005
Das ganze Geschrei von wegen Spoiler oder nicht geht mir allmählich auf den Wecker! Sehr traurig -Auch hier auf dieser Seite. Ich werde das Buch auch erst in Deutsch lesen und obwohl ich den Inhalt inzwischen kenne, werde ich es für mich erleben und geniessen. Zunge
18.08.2007 12:53
Myrte Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 10.02.2007
Also ich versteh die ganze Aufregung auch nicht ... es gibt doch eh genug spoiler, warum werden dann die Drucker dafür bestraft was zu sagen aber im Internet darf das jeder? (Abgesehen von Forum bestimmungen wie hier)
18.08.2007 12:28
Myrte ist offline
-luna-
unregistriert
@ Bookworm:
stmmt so schwer ist es wirklich nicht; ich selbst hab alles kapiert (einfach toll das Buch, ich liebe es)
18.08.2007 12:10
Bookworm Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 20.04.2005
Ähm, was soll dieser Zirkus in Russland, von wegen "Geheimnisse sollen gewahrt werden" und "Drucker müssen im Dunklen arbeiten"? Wenn irgendjemand wissen möchte, was im Buch passiert, guckt er das im Internet nach oder liest die englische Ausgabe... So schwer ist Englisch auch wieder nicht Augen rollen
18.08.2007 11:59
Bookworm ist offline
 
Seite 1
zum Newsarchiv
Twitter
HPXperts-Shop
DVD: Der Hobbit 3
[DVD] [Blu-ray]
Top-News
Suche
Updates
Samstag, 01.07.
Neue FF von SarahGranger
Freitag, 02.06.
Neue FF von Laurien87
Mittwoch, 24.05.
Neue FF von Lily Potter
Zitat
Nur manche Wortspiele lassen sich nicht eins zu eins übertragen, aber das ist bei anderen Übersetzungen genauso.
Klaus Fritz