X
Wie wir bereits (hier) berichteten, gibt es für den englischsprachigen Raum bereits konkrete Pläne für die Hörbuchproduktionen von "Harry Potter and the Deathly Hallows".
Für die deutsche Hörbuch-Version, für die Rufus Beck wieder seine Stimme zur Verfügung stellen wird (laut eigener Aussage im Interview mit Harry Potter Xperts), steht leider noch kein Termin fest.
Mit Sicherheit kann eine bessere Einschätzung der Realisierung der finalen Ausgabe der deutschen Harry-Potter-Hörbücher erst mit Bekanntgabe des ebenso noch nicht feststehenden Termins der deutschen Buchveröffentlichung gegeben werden.
Wer bis dahin neugierig ist und den Schauspieler Rufus Beck einmal Live auf der Bühne erleben möchte, kann dies bei den Bad Hersfelder Festspielen machen.
Der erfolgreiche Bühnendarsteller tritt, mit einer bereits preisgekrönten Interpretation des Mephisto, dort in "Faust I und II" auf.
Weitere Informationen dazu findest Du auf der Website RufusBeck.de.
Im Jahr 2005 hatte Harry-Potter-Xperts die Gelegenheit mit Rufus Beck, dem erfolgreichsten "Stimmenmaler" Deutschlands, ein Interview (wir berichteten)
zu führen. Zum Interview von uns gelangst Du
hier.
Links:
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
Seite 1
@Scamander
Ich meinte auch englische Namen im Deutschen
. Es gibt keine feste deutsche Aussprache von englischen Namen, sonst würde es ja nicht zu diesen unterschiedlichen Meinungen darüber kommen.
raffix
unregistriert
Mich überrascht wie hier viele sagen, dass Beck die Namen nicht richtig ausspricht. Meine Frage: Woher wisst ihr das? Vielleicht spricht er sie ja richtig aus und ihr denkt nur, es wäre falsch.
Ich finde die Hörbucher klasse, es gibt nur zwei Stimmen, die mir nicht so gefallen, dass ist die von Mad-Eye und die von Dobby. Gerade die von Dobby ist so grauenhaft hoch, da tun mir die Ohren weh.
Aber Umbridge bspw. hat doch eine tolle Stimme bekommen oder Dumbledore oder die ernste McGonagall...
Mad Hatter
unregistriert
Ich mag die deutschen Hörbücher nicht. Ja, Stimme verstellen und schauspielern, schön und gut - aber er übertreibt teilweise total, wie ich finde.
Hab mal einen Teil des 5. gehört und für mich war es einfach eine Qual, da ich selbst eine total genaue Vorstellung der Stimmen der Charaktere habe. Ich saß da also einfach nur und dachte: "Nein, so nicht! So hört der sich doch gar nicht an..." Und auch die Dialekte... na ja. Snape der Russe, sag ich da nur.
Seine gewöhnliche Erzählstimme ist sehr angenehm und er kommt auch recht sympathisch rüber - aber die Hörbücher sind einfach nichts für mich...
Lullu Schülerin
Dabei seit: 19.11.2006
Ich vergöttere Rufus Beck!
Sowohl als Schauspieler, Regisseur (Tabaluga Musicals!) und Leser.
Ich habe fast alle HPs als Hörbuch.
In Faust hab ich ihn übrigens auch schon gesehen weil ich bei Bad Hersfeld wohne. =)
(Schön das die Stadt hier erwähnt wird!
)
@Marc: Das stimmt nicht. Im englischen gibt es genauso wie in anderen Sprachen feste Konventionen zur Aussprache einzelner Silbengefüge im Kontext des gesamten Wortes. Das Sirius im englischen wohl kaum "Sie-rie-jus" (deutsch ausgesprochen), sondern "sea-re-ous" (englisch ausgesprochen) ist, dürfte jedem klar sein. Grenauso mit Filch, dessen ch-Endung mit Sicherheit nicht wie das deutsche ch ausgesprochen wird (chhhhhhhhh)
xStracax
unregistriert
Ich finde Rufus Beck liest die Bücher super klasse *daumen hoch* Band 1-4 habe ich am Anfang nicht gelesen, sondern nur gehört bis ich mich als ich älter wurde ans lesen herangetraut habe. Und ich bin mit den Namen und seiner eigenen Art die Namen auszusprechen aufgewachsen. Ich selber spreche außerdem die Namen genauso wie er aus
zB bei "Sirius" ... Im Film wird das
deutsch ausgesprochen und das kann ich echt nich ab, das englische hört sich für mich viel schöner an.
Es wäre echt ne Schande wenn Rufus Beck nicht den 7. Band lesen würde, aber ich bin mir sicher, dass er es machen wird.
_citrell_
unregistriert
@eragon100: voldemort, malfoy und sirius z.b und 2. find ich dass er durch das verstellen von seiner stimme manche charaktere irgendwie ins lächerliche zieht....
Es gibt keine universell richtige Aussprache für (englische) Namen. Man kann Namen fast immer unterschiedlich betonen.
Die einzigen, die sagen können, wie man einen Namen richtig ausspricht, sind diejenigen, die selber so heißen.
Ich habe mich mit Rufus Becks Aussprachen gut anfreunden können. Und dass Dumbledore [Dam-bel-dor] heißt und nicht [Dumm-ble-do-re] ist klar
...
ginny17sally2
unregistriert
Am schlimmten finde ich immer die Betonung von "sirius", die allerdings in der deutschen Synchronisation des Filmes ähnlich ist.
@citrell: was für namen meinst du genau?
eig weiß ja fast niemand wie man die richtig aussprechen soll oder?
wizardry
unregistriert
Ich liebe die Hörbücher!!!
Vorallem mit Rufus Becks Stimme!
_citrell_
unregistriert
naja ich mag rufus beck nicht besonders...v. a. weil er eben die namen nicht richtig ausspricht...
BigMama
unregistriert
Bin überzeugt, dass Rufus das wieder machen wird, alles andere wäre einfach nur schade!!! Wäre ja genauso, als wenn ein anderer als Dan den Harry Potter spielen würde... Besonders mag ich, wenn Rufus immer Voldemor statt Voldemort sagt...
hoffentlich wird er auch das 7.band sprechen.....sonst gibt es bestimmt beim hörbuchverlag einbußen würde ich mal annehmen.....
Seite 1
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
Was mir von Anfang an an Harry Potter gefiel, war diese Mischung aus Fantasie und Realität.
Stephen Fry