Forum | Chat | Galerie
 
Startseite | Favoriten
Harry Potter Xperts
Harry Potter Xperts
Startseite
Newsarchiv
Link us
Sitemap
Specials
Shop
Buch 7
Buch 6
Buch 5
Buch 4
Buch 3
Buch 2
Buch 1
Lexikon
Lustige Zitate
Gurkensalat
Hörbücher
Harry, A History
Steckbrief
Biographie
Werke
Erfolgsgeschichte
Interviews
Bilder
Harry Potter & Ich
JKRowling.com
Film 7, Teil 1 & 2
Film 6
Film 5
Film 4
Film 3
Film 2
Film 1
Schauspieler
Autogramme
Galerie
Musik
Videospiele
Downloads
Lesetipps
eBay-Auktionen
Webmaster
RSS-Feed
Geburtstage
Gewinnspiele
Twitter
Fanart
Fanfiction
User-CP
Quiz
Währungsrechner
Forum
F.A.Q.
Ãœber uns
Geschichte
Impressum
Bücher  Band 6 nach zwei Tagen auf Deutsch?
14.07.2005 um 22:09 Uhr von Leyton4114
Die Netzeitung berichtet in der aktuellen Ausgabe, dass sich 189 Fans dazu entschlossen haben, den sechsten englischen Harry-Potter-Band im Internet bereits nach ca. eineinhalb Tagen als deutsche Version verfügbar zu machen.

Für diese Aktion wurde auf der Internetseite Harry-auf-Deutsch.de dazu aufgerufen, sich an diesem Projekt zu beteiligen, wozu sich derzeit 189 User gefunden haben.

Das Problem ist jedoch, dass ausschließlich der Carlsen-Verlag die Rechte an der deutschen Übersetzung hat. Damit es zu keinem Rechtsstreit kommt, hat man sich geeinigt, die endgültige Übersetzung nur innerhalb der Gruppe zu belassen und nicht weiterzugeben. Nur wer selbst einen Teil übersetzt, erhält also am Ende die gesamte Übersetzung. Der Carlsen-Verlag steht der Aktion jedoch weiterhin misstrauisch gegenüber, aber wartet ersteinmal ab und entscheidet später darüber, eventuell rechtliche Schritte einzuleiten.
[ 17 Kommentare | Druckerfreundliche Version | Als E-Mail verschicken | Einzelansicht ]
Links:
 Netzeitung.de
 

Einen Kommentar zu "Band 6 nach zwei Tagen auf Deutsch?" schreiben

Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.

Kommentare zu "Band 6 nach zwei Tagen auf Deutsch?"

 
Seite 1
Kane
unregistriert
Hi
also ich sag mal so wenn ich die möglich habe es übersetzt von fans zu bekommen werde ich es mir auch reinziehen, aber das wird nichts an der tatsache ändern das ich mir das buch auf deutsch kaufe und so wird es wohl vielen gehn. sich nur die PC übersetzung anzuschauen und dann nicht das buch kaufen ist eh nicht so toll, da die übersetzung zwar nicht schlecht ist denke ich mal aber eben kein vergleich zum orginal. aber das muss jeder selber wissen was er macht!
15.07.2005 23:29
Fynn Fish
unregistriert
@tim als bei buch 5 übersetzt wurde hats auch keine millionen verluste gegeben
15.07.2005 20:54
tim
unregistriert
@Fynn Fish
kannst ja denn machern ca. 20 mio € anbitten, das sollte in etwa ausreichen um die schadensersatzzahlungen an carlson zu zahlen und denn richter so weit zu bestechen dass er es bei der schadensersatz zahlung belässt und nicht gleich mehrere jahre haft verhängt
15.07.2005 20:29
Fynn Fish
unregistriert
Hm ich finds doof dass amn das nur lesen darf wenn man mitübersetzt hat,is doch schwachsinnig,denn die,die kein engisch können,wollen das doch lesen und die dies verstehen brauchen das doch gar nicht!!! Traurig
15.07.2005 14:26
Lemming89
unregistriert
Ähm sorry aber ich finde die Berichterei absoluten Irsinn. Genau durch euch, die großen Hp-Webseiten, die über HBP-auf-Deutsch berichten, wird der Carlsenverlag erst richtig scharf und mich würde es nicht wundern, wenn morgen auf einmal bei denen ein Brief von einer Anwaltskanzlei reinflattert. Vielleicht ist dem auch nicht so - aber durch die News auf Wollstrumpf usw. trifft genau das zu, was eine Userin in unserem Forum sagte: "Damit wurde jetzt Öl aufs Feuer gekippt!".

So long...
Dies soll keine Beleidigung sein - nur Kritik.
Wenn das mal gut geht...
15.07.2005 12:41
Saphire Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 23.01.2005
Musste kurz aufhören und ich wollte nur sagen das ich auch warte und mir Band 6 in ruhe durchschmöcker .
Finde es halt nicht gut das man immer das Englische früher bringt bzw die Übersetzung später .
Wenn das Buch fertig ist sollte man eine Koipie gleich zur Ãœbersetzung weitergeben .
15.07.2005 12:07
 ist offline
ready
unregistriert
Ich würd mir die Übersetzung von denen eh nich durchlesen!
IS nich! *g*
Ich warte bis Oktober. is mir pups egal, was die da machen
15.07.2005 11:55
ThePhoenix
unregistriert
EBEN KAM DIE VERSANDBESTÄTIGUNG VON AMAZON AN!!!!!!! JAAAAAAAAAA Fröhlich Fröhlich Sehr fröhlich Lachen Sehr fröhlich Lachen Sehr fröhlich Fröhlich
Ich freu mich so unglaublich!!!!!!
15.07.2005 11:24
Saphire Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 23.01.2005
Mir ist sowieso ein Rätselwarum sie die Deutsche Übersetzung nicht zeitgleich mit dem Englischen rausbringen .
2 Monate sind genug Zeit das die Deutschleser (und andere sprachen Leser) gespoilert werden . Schon ist der Lesespass futsch und spar mir das Buch .
15.07.2005 11:21
 ist offline
Pryce Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 08.11.2003
@remus87: Zunächst einmal ist es kein viertel Jahr, schließlich ist das Buch schon in zweieinhalb Monaten auf Deutsch erhältlich. Und das ist wirklich eine geringe Zeit für eine Buchübersetzung, es muss schließlich auch bedacht werden, dass in diesen zwei Monaten nicht bloß das Buch übersetzt werden muss, sondern wird es ja auch noch in zwei-Millionen-facher Ausfertigung gedruckt und an die Händler gebracht. Das ist ein äußerst kurzer Zeitraum.

Dann ist eine Online-Übersetzung, an der sich knapp 200 Leute beteiligen natürlich viel schneller, als wenn es einer alleine übersetzt. Und dass es nur einer macht, ist auch richtig so, damit es innerhalb des Buches nicht zu Stilbrüchen kömmt.

Außerdem glaube ich nicht, dass die Leser zufrieden wären mit der Qualität der Übersetzung, die die Fans nach zwei Tagen zustande bringen, wenn sie sie gegen Geld käuflich erwerben müssten. Auch wenn sich die Fans immer wieder an einigen Übersetzungsfehlern durch Klaus Fritz aufhängen, so ist die Qualtität nichtsdestoweniger sehr hoch, da es Klaus Fritz schafft, in der Übersetzung J.K. Rowlings Stil beizubehalten.

Ich finde die Idee ganz nett, das Buch wieder online zu übersetzen, aber man darf nicht vergessen, dass es dann auch wirklich nur eine Fanübersetzung ist, die in ihrem Stil sehr brüchig ist, da viele verschiedene Köche am Werk waren...

Dass Carlsen damit nichtg glücklich ist, verstehe ich voll und ganz, denn es ist nun mal, sowie es für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird, eine Copyright-Verletzung, die ihnen schadet...
15.07.2005 10:28
 ist offline
remus87
unregistriert
ja was aber mit calsen los ,ich hätte mir schon längstens das englische buch geholt und über setzt,schau mal die hier schaffens in 2tagen ...aber die brauchen ein 4tel jahr dafür was ist den mit denen los. manche die die deutsche fassung lesen wollen werden doch schon durch medien aufgeklärt was in dem buch passiert, man will es doch selber leser oder net. und das wird man erst lesen können nach EINEM VIERTEL JAHR und das , ist meine meinung, ist viel zu lange.
15.07.2005 10:12
Darren_Girl
unregistriert
Ja da muss ich dir zustimmen Henning es gibt immer ein sogenanntes "schwarzes schaf" und das ist bei der übersetzung nicht anders kaum haben alle die übersetzungen stellt min einer die ins netz und alle holn sich die aufn pc war doch beim letzten buch auch so da war die übersetzung auch schon kurz nach der erscheinung der englischsprachigen ausgabe im netz
15.07.2005 03:42
Henning
unregistriert
"Das wir unsere Ãœbersetzung nicht verkaufen oder nach aussengeben ist ja klar."

das ihr sie nicht verkauft ist klar.. aber du glaubst doch wohl nicht ernsthaft das es nach fertigstellung(egal ob nach 2 tagen oder 2 wochen) länger als eine stunde dauert bis das ding frei im internet zugänglich ist?!
ich mein, mir ist es egal, find die übersetzungen eh schrecklich(hab ich bei buch 5 gesehen), aber verstehe schon das es dem verlag stinkt. und wenn ich damit noch millionen verdienen will würd ich mich bemühen das gleich morgen zu verbieten..
trotzdem viel spass
15.07.2005 00:10
bluejack
unregistriert
ja,...ich nehme an diesem projekt teil. alle seiten sind vergeben (und rechne mal: 200user nd 600 seiten, das sind 3 seiten pro user in 2 tagen, das ist doch schaffbar). ich verstehe die aufregungen bei carlsen nicht ganz. ich habe mir das buch rechmäßig erworben und dann darf ich doch teile davon übersetzen wie ich will. Das wir unsere Übersetzung nicht verkaufen oder nach aussengeben ist ja klar. Da hat ja auch nur carlsen die rechte dafür. aber wir dürfen ja wohl einen text übersetzen. Es könnte ja auch nur eine Englisch-Übung sein ("eine illegale Hausaufgabengruppe" HP5 Zwinkern)
14.07.2005 23:29
DyPatrick Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 08.11.2003
Die schaffen das bestimmt. Immerhin übernimmt ja jeder ein bis zwei Seiten und bei ein paar Hundert Mitgliedern geht das ziemlich schnell. *g* Soweit ich weiß, sind auch fast alle Seiten vergeben... Hä?
14.07.2005 23:12
 ist offline
Death Eater Geschlecht
Schülerin

Dabei seit: 23.06.2005
War das beim 5. Buch nicht auch der Fall Augen rollen
14.07.2005 22:48
Linas
unregistriert
Das glaube ich nicht das sie das schaffen in 2 Tagen... die Fanseite Sebian.net macht ein gleiches Projekt.
14.07.2005 22:40
 
Seite 1
zum Newsarchiv
Twitter
HPXperts-Shop
DVD: Der Hobbit 3
[DVD] [Blu-ray]
Top-News
Suche
Updates
Samstag, 01.07.
Neue FF von SarahGranger
Freitag, 02.06.
Neue FF von Laurien87
Mittwoch, 24.05.
Neue FF von Lily Potter
Zitat
Manchmal ist es auch sehr schade, dass eine Figur verschwindet und im nächsten Band nicht mehr vorkommt. Dazu zählt beispielsweise Gilderoy Lockhart, den ich sehr mochte, weil er so furchtbar eitel war und ich mir einen Spaß daraus machte Leute aus dem Showbusiness mit seiner Charakterisierung zu veralbern.
Rufus Beck