X
Ein lila Cover für die amerikanische Ausgabe?
Laut MuggleNet könnte das Cover des sechsten Harry-Potter-Romans in den USA lila aussehen. Lila ist die Farbe der Könige und so wäre diese Farbe durchaus angemessen, wenn man mal an den Titel des Buches denkt. Lila ist außerdem eine Farbe, die Jo sehr gern mag.
Scholastic zeigt als vorläufiges Cover für den sechsten Band der Reihe ein lilafarbenes Cover. Das vorläufige amerikanische Cover von Band 5 war blau, wie das richtige Cover hinterher auch!
Ein Weihnachtsgeschenk für die Schweden!
Tiden, der schwedische Verlag der Harry-Potter-Bücher hat nun das Veröffentlichungsdatum für die schwedische Ausgabe von "Harry Potter and the Half-Blood Prince" bekannt gegeben: den 25. Dezember 2005! Somit wird den Schweden 2005 ein ganz besonderes Weihnachtsgeschenk gemacht, denn dann können sie schon unterm Weihnachtsbaum beginnen "Harry Potter och Halvblodsprinsen" zu lesen.
Wann die deutsche Ausgabe erscheinen wird, ist noch immer unklar. Carlsen hat sich noch nicht dazu geäußert. Nähere Informationen können wir aber wahrscheinlich Anfang 2005 erwarten.
Links:
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
ginny weasley
unregistriert
ich finde ein lila cover ganz cool denn lila is ne schöne farbe allerdings nich die von königen das is wirklich purpur rot aba egal lila is cool un dabei bleibst ich hoffe nur der übersetzer ins deutsche lässt sich nich alzu viel zeit ich hasse es zu warten
bis bald eure ginny w.
emmadouble
unregistriert
Also,ich fände die Farbe Lila eigentlich ganz passend für das Buch!Es dauert aber noch eine ganze Weile,bis der 6.Band dann auch noch auf Deutsch rauskommt....
*schluchz*
Thot
unregistriert
"Lila ist die Farbe der Könige"
Wer kommt auf sowas?
Violettes Purpur ist die Farbe der Könige, während rotes Purpur die Farbe der Kardinäle und des Papstes ist.
Wenn ihr mal schauen wollte, wie die Farbe ungefähr aussehen könnte, dann schaut mal hier:
http://images.google.de/imgres?imgurl=http://color.iatp.by/images/purpur.jpg&imgrefurl=http://color.iatp.by/bukp.html&h=160&w=267&sz=2&tbnid=GYhKa1Iegv8J:&tbnh=64&tbnw=106&start=164&prev=/images%3Fq%3DPurpur%26start%3D160%26hl%3Dde%26lr%3D%26sa%3DN
und dann herunterscrollen.
Katty
unregistriert
Nur zwei kleine Anmerkungen:
Die schwedische Übersetzerin heißt Lena Fried Gedin.
Und der schwedische Titel wird garantiert nicht "Harry Potter and Halvblodsprinsen" lauten, sondern höchsten "Harry Potter OCH Halvblodsprinsen". Die andere Fassung wäre schwenglisch.
pingu Schülerin
Dabei seit: 20.04.2005
@fynn fish: HÄÄÄÄÄÄÄÄ ???
Wie kommst du auf grün???
Fynn Fish
unregistriert
Bei uns wirds wahrscheinlich grün.So wie alle anderen^^
Ginny
unregistriert
Ich finde,ein lila Cover passt gut zu Harry Potter,
aber uns kann das ja eigentlich egal sein,denn die
deutsche Ausgabe hat ja immer ein völlig anderes
Design.
Sualokin
unregistriert
;D
Ich glaube auch, daß unser Übersetzer es bis Weihnachten nächsten Jahres schaffen könnte. Das Buch ist ja dieses Mal nicht so dick wie der letzte Teil. Genaues weiß er doch erst, wenn er das Original in den Händen hält. Und bei der ewigen "Geheimhalterei", wie jedes Mal bei HP, wird das wohl bis zum ersten Verkaufstag der englischen Ausgabe dauern. Also vor dem Sommer, werden wir auch keine genauen Termine erfahren.
Und dann müßen wir noch hoffen, daß der Übersetzer nicht krank wird. Also kein Schnupfen, keine gebrochene Schreibhand, kein entzündeter Blinddarm, ............usw.
Also uns allen: Viel Gesundheit im neuen Jahr!!!!!
.
LinLin
unregistriert
mh...also ich glaub das net so ganz.
In Schweden ist zwar der 25. kein feiertag ( die feiern weihnachten am 13. dem Lucia Tag) und in Schweden haben Geschäfte auch sonnatg auf, aber das ist ziemlich unrealitisch weil die schwedische übersetzung letztes mal fast 1 1/2 Jahre gedauert hat...
pingu Schülerin
Dabei seit: 20.04.2005
Ich finde, das lila passt überhaupt gar kein bisschen zu Harry Potter!!!! aber trotzdem find ich dei farbe sieht gut aus - passt aber wie gesagt nicht zu einem Harry Potter Buch.
hg
unregistriert
@Lou: Lila erinnert dich an ROTKOHL?! ...
Naja, ich finde dieses Cover aber schön, und gegen lila hab ich nichts.
Lou
unregistriert
XD Ich kann lila auch nicht leiden...erinnert mich imemr an rotkohl
Man habens die schweden gut !!!!!! und lila glaube passt garnicht dazu (Harry Potter)
Ulrike
unregistriert
edit: Ich war jetzt auch noch auf Tiden.se und habe dort auch nichts über das Datum gefunden *wunder*
Voldy
unregistriert
Also ich persönlich hoffe das das Cover NICHT LILA wird. Ehrlich ich hasse diese farbe
Ulrike
unregistriert
@Scabbers
ich war jetzt mal auf http://www.rowlingfanclub.se/ (die quelle die http://www.veritaserum.com/) angegeben hat und habe das nachgelesen. (oder wenn man sich das zusammenreimen aus ein paar brocken schwedisch so nennen kann.)
1) da steht soweit ich das sagen kann wirklich nichts vom 25. (obwohl in Schweden die Geschäfte auch am Sonntag offen haben d.h. es könnte theoretisch stimmen- wie das mit den feiertagen ist weiß ich leider nicht.)
Scabbers
unregistriert
Dieser Bericht (Schweden) wäre fast eine Rita-Kimmkorn-Medaille in Bronze wert...
Bei der Überprüfung der Quellen (hier und auf wollstrumpf.de, dort steht lustigerweise derselbe Unsinn) bin ich via veritaserum.com bei wizardnews.com gelandet. Dort steht:
According to Tiden, the publisher in Sweden that releases the Harry Potter books in Swedish, Harry Potter and the Half-Blood Prince, or "Harry Potter and Halvblodsprinsen", as it probably will be called in Swedish, will be available next Christmas.
"Cecillia Nilsson, who works at Tiden, said that they will try to do the translating faster this time because many Swedish Harry Potter fans complained about the delay last time, when Harry Potter and the Order of the Phoenix not was translated until the spring of 2004.
However, they don't make any promises and it's not yet definite that Lena Freis Gedin, who translated the first five Harry Potter books, will do the sixth book as well."
1) Die schwedische Übersetzung soll nächste Weihnachten verfügbar sein. Der 25.12.05 (Feiertag und Sonntag) für die Veröffentlichung ist natürlich frei erfunden.
2) Buch 5 erschien in Schweden erst im Frühjahr 04, diesmal soll die Übersetzung schneller gehen.
3) Versprochen wird jedoch nichts, es ist noch nicht mal sicher, ob die bisherige Übersetzerin Lena Freis Gedin auch Buch 6 übersetzen wird.
Vitalus
unregistriert
@Fruchtbombe
Ich gebe dir vollkommen recht! Das Original ist halt immer das Beste!
bumblebee
unregistriert
Seid ihr sicher dass der 25.12.05 richtig ist? Ich mein das ist ja ein Feiertag, da haben bestimmt keine Läden offen. Oder ist das in Schweden anders? Mir jedenfalls kanns egal sein, ich werd mir sowieso im Juli das englische Buch besorgen *freu*
Lou
unregistriert
@Fruchtbombe
Irgendwie muss ich dir da recht geben
Deutschland =.=" *seuftz*
Aber diese News sind doch irgendwie schon alt mit dem cover hier...o.O
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
Dan ist wirklich gut. Mit ihm zu arbeiten war wunderbar. Armer Junge, er musste so geduldig sein. Ich musste schwafeln und darüber sprechen, dass ich der Meister des Universums bin, dass ich böse bin und dass ich ihn umbringen werde und er musste verschnürt dastehen, sich krümmen und vor Schmerzen stöhnen, während ich einen Monolog führte. Der Monolog des bösen Genies - kein Film ist komplett, wenn er fehlt. Ich liebe es, böse Figuren zu spielen!
Ralph Fiennes über Daniel Radcliffe