Forum | Chat | Galerie
 
Startseite | Favoriten
Harry Potter Xperts
Harry Potter Xperts
Startseite
Newsarchiv
Link us
Sitemap
Specials
Shop
Buch 7
Buch 6
Buch 5
Buch 4
Buch 3
Buch 2
Buch 1
Lexikon
Lustige Zitate
Gurkensalat
Hörbücher
Harry, A History
Steckbrief
Biographie
Werke
Erfolgsgeschichte
Interviews
Bilder
Harry Potter & Ich
JKRowling.com
Film 7, Teil 1 & 2
Film 6
Film 5
Film 4
Film 3
Film 2
Film 1
Schauspieler
Autogramme
Galerie
Musik
Videospiele
Downloads
Lesetipps
eBay-Auktionen
Webmaster
RSS-Feed
Geburtstage
Gewinnspiele
Twitter
Fanart
Fanfiction
User-CP
Quiz
Währungsrechner
Forum
F.A.Q.
Ãœber uns
Geschichte
Impressum
Verfilmungen  Dritter Trailer zu Film 6 auf Deutsch verfügbar!
02.12.2008 um 22:38 Uhr von whomping willow
Harry und DumbledoreMitte November veröffentlichte Warner Bros. den dritten offiziellen Trailer für "Harry Potter und der Halbblutprinz" (wir berichteten).

Dieser Trailer ist nun auch auf Deutsch verfügbar! Du kannst Dir die 1:42 Minuten dauernde Vorschau auf den Film unter diesem Link auf TrailerSeite.de ansehen.

Wir haben damals auch eine Analyse des Trailers für Dich erstellt, welche Du Dir nochmal hier anschauen kannst.

Die Verfilmung des sechsten Buches kommt am 16. Juli 2009 in die Kinos!

Vielen Dank an mash-eye für den Hinweis!

[ 54 Kommentare | Druckerfreundliche Version | Als E-Mail verschicken | Einzelansicht ]
Links:
 Quelle
 zum deutschen Trailer
 zur Analyse des Trailers
 

Einen Kommentar zu "Dritter Trailer zu Film 6 auf Deutsch verfügbar!" schreiben

Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.

Kommentare zu "Dritter Trailer zu Film 6 auf Deutsch verfügbar!"

« zurück 
Seite 1 | 2 | 3
Lily_JJ Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 04.11.2008
ich hab die englische version jetzt schon so oft gesehen, dass ich ich die deutsche übersetzung nun doof finde....die stimmen passen i-wie nicht so zu den darstellern.
früher fand ich die synchronstimmen immer toll, aber seitdem ich die filme auch auch auf englisch gucke und mich deshalb an die "originalstimmen" gewöhnt hab, sagen mir die deutschen stimmen gar nicht zu... Gelangweilt
03.12.2008 16:59
 ist offline
*FLeUr~DelAcOuR+* Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 29.07.2005
boaaah, also die englische Version ist ja um LÄNGEN BESSER!!! Freu ich mich auf die DVD xD
03.12.2008 16:54
 ist offline
Elvellon Mithrandir Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 08.01.2008
Ich HASSE es auch, wie er Snape siezt - gosh, das kommt da echt unerwartet! Stumm

Und eine der schlimmsten Stellen ist ja wohl, als Harry erklärt, das er jetzt einfach keine Fragen mehr stelle - auf Englisch hatte alles noch Niveau - und es war immerhin Kloves!

Wenn ich die Dialoge auf Deutsch höre, denke ich mir: "Uuäh, Klovesscher Feuerkelch reloaded..."

Es fehlt ja wohl sooo sehr das Gefühl! Fette Zustimmung
Bei Englisch bin ich danach immer nur like wow
03.12.2008 16:28
Severus Snape
unregistriert
Ich finde die deutsche Synchro auch gut. Ist wohl nicht ganz so dramatisch wie in Englisch, aber das liegt daran, dass man es zuerst in Englisch gesehen hat. ^^
03.12.2008 16:06
♥ Herm!ne ♥ Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 16.02.2008
ich find die synchronisation erstaunlich gut und der trailer ist auf deutsch genauso super Heiligenschein
im gegensatz zur deutschen synchro von twilight ist dieser trailer ja schon fast perfekt synchronisiert..
03.12.2008 15:05
 ist offline
HermineJane Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 27.08.2006
Wow... Ich fand die Synchronisation gar nicht so schlecht, da bin ich von anderen Filmen wie z.B. Twilight echt Schlimmeres gewohnt. Es hört sich halt genauso an wie schon in den vorherigen Teilen...
Ich will nicht mehr so lange warten! Sehr fröhlich
03.12.2008 14:53
 ist offline
quidditchman Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 16.08.2008
Ich finde den Trailer immer noch großartig und weiß nicht was man da hätte besser machen können Fröhlich
(außer den Synchros vllt Sehr fröhlich)

Ich hab alle HP Filme bisher nur auf deutsch gesehen, aber ich hätte nie gedacht WAS für ein großer Unterschied das ist zwischen Englisch und Deutsch.
Jetzt versteh ich auch warum manche sich immer über die Synchros aufgeregt haben Sehr fröhlich

Ich hoffe die ersetzen das "Wehren Sie sich, Sie Feigling" hoffentlich wenigstens durch "Wehr dich du Feigling!!" sonst wär das echt nur lächerlich Lachen

Und der Erzähler spricht so unspannend Gelangweilt

Nunja... vllt wirds im Film ja besser.

Ach und weiß jemand ob der Film bereits vollständig auf deutsch synchronisiert wurde oder müssen die das noch machen?

sind ja (nur) noch knapp 30 Wochen bis zum Start Lachen
03.12.2008 14:40
 ist offline
Dreamcatcher Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 11.10.2005
Spätestens seit der furchtbaren Synchro des Twilight-Trailers hatte ich mir eigentlich vorgenommen, keine dt. Trailer mehr zu gucken. Hätte ich mich doch bloß daran gehalten ... Gelangweilt
03.12.2008 14:33
 ist offline
Waesly
unregistriert
Also meiner Meinung nach, sind die Filme und gleichzeitig die Trailer in Englisch wesentlich besser ^^
03.12.2008 14:20
_Narcissa_
unregistriert
Demnächst im Kino!
Demnächst so... in einem Jahr ca xDD

btw. ist das Hermione bei 0.18 mit den... Haaren? omg o_o

Nya~ aber wirklich so beeindruckend fand ich den Trailer nicht das ich dort unbedingt rein muss ~_~'
*drop*
Mal überlegen...
Film kommt im Juli raus, DVD warscheinlich im so um Oktober rum und bis sie ganz billig zu haben ist, haben wir wahrscheinlich Dezember oder Januar hmmm...
Bis dahin kann ich locker warten ^^
*smile*

Aber ich befürchte das mich meine freundin reinschleppen wird --'
*drop*

Btw. Auf dem Bild bei der Meldung zum Trailer dacht ich 'Wtf Gandalf o_O xD?!'
03.12.2008 14:13
Cervin
unregistriert
Naja, Trailer werden doch als ganzes synchronisiert, während in den Filmen die tonspuren aus den szenen genommen werden.
Daher sind deutsche trailer immer recht mieß weil die synchronsprecher das auch nicht im kontext sprechen und auch garnicht in das "Gefühl" der rolle reinkommen.
Die komplette synchro vom Film wird ja wesentlich besser und auch aufwendiger gemacht Fröhlich
03.12.2008 13:51
Cornelius
unregistriert
Nochmal als Hinweis, die Synchronstimmen im Trailer sind nicht die originalen Synchron Sprecher!
Deswegen hören sich die Stimmen auch anders und teilweise unprofessionell an, auch der übersetzte Text muss nicht der endgültige sein.
03.12.2008 13:34
Globbel Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 05.02.2007
"Wehren Sie sich, Sie Feigling." Immer noch so höflich unser Harry.
03.12.2008 13:23
 ist offline
Mando Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 04.01.2007
Also ich kann mit der Synchronisation sehr gut leben Fröhlich ich finde sogar einige Betonungen besser als im Englischen, z.B. die Bibliothek Szene wo Dan sagt: "Aber ich bin der Auserwählte" finde ich super gemacht Sehr fröhlich
03.12.2008 13:08
 ist offline
Dumbledore.150 Geschlecht
Schüler

Dabei seit: 26.06.2007
die stimme von dumbledore is die gleiche wie im 5. Zwinkern nur so als info Sehr fröhlich
aber ich find das original auch besser^^
03.12.2008 12:41
 ist offline
maximilian Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 03.09.2008
irgendwie fällt mir auf das der synchronisator von dumbledore fast in jedem film jemand anderes ist. Das ist irgendwie schon doof.
Ansonsten find ich die Dialoge miserabel. Hört sich für mich wie schlecht abgelesen an. Ohne die ganzen gefühle, irgendwie künstlich. Vorallem hat mich die Stimme von Dumbledore aufgeregt wo er sagt harry sei der auserwählte. Hat sich im Englisch angehört als ob dumbledore gleich losheult und im deutschen da hört sich das an als ober er das nur so nebenher mal erwähnt. So was find ich echt miserabel. Wenn man nich mal als Synchronisator betonen und gefühle in einen text bringen kann.
03.12.2008 12:15
 ist offline
honeydukes
unregistriert
Oh mein Gott!
Mir gefällt die deutsche Synchro ÜBERHAUPT nicht.
Die stärksten Kontraste sind in meinen Augen die Szene, wo Dumbledore im englischen sagt "It is also a lie" (Im Deutschen kommt das einfach lahm rüber, im Englischen steckt sehr viel mehr Energie drin), und die Szene am Ende, in der Lupin "Harry!" schreit, was sich etwas zu "gekünstelt" im Deutschen Trailer anhört; meiner Meinung nach...
03.12.2008 12:05
Harry62442 Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 11.10.2005
Also Harrys "Sie" Snape gegenüber wirkt wirklich lächerlich.
Auch ansonsten nicht das Wahre die Synchro.

Aber fürs Kino wirds reichen, danach kann man ja auf DVD Englisch einstellen... Fröhlich
03.12.2008 12:02
 ist offline
Cho17 Geschlecht
Redakteur beim Tagespropheten
Redakteur beim Tagespropheten



Dabei seit: 12.11.2007
ich mag ihn nicht... nachdem ich mich jetzt schon so ausgiebeig mit dem englischen trailer beschäftigt habe, passen die deutschen stimmen einfach nicht. dumbledores stimme passt am wenigsten, finde ich... Gelangweilt
aber ich freu mich trotzdem wahnsinnig auf den film!!! Fröhlich
03.12.2008 11:29
 ist offline
Zerafee
unregistriert
Mir sind die Synchs eigentlich grad völlig wurscht..es ist einfach mal wieder so ein.....Herzklopfgefühl xD

So, dass man die Luft anhält und denkt....

ICH WILL DEN FILM SEHEN.

:o
03.12.2008 09:45
« zurück 
Seite 1 | 2 | 3
zum Newsarchiv
Twitter
HPXperts-Shop
Buch: Der Heckenritter von Westeros: Das Urteil der Sieben
Top-News
Suche
Updates
Samstag, 01.07.
Neue FF von SarahGranger
Freitag, 02.06.
Neue FF von Laurien87
Mittwoch, 24.05.
Neue FF von Lily Potter
Zitat
Spinnen hasse ich, aber Ratten finde ich echt cool, mir haben die Szenen mit Krätze also gar nichts ausgemacht.
Rupert Grint