„I wonder if it hurts to live
And If they have to try
An whether - could they choose between,
They would not rather die"
- Emily Dickinson
„Sehr geehrte Miss Hannah Abbott,
wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass ihr Vater Callum Abbott (49) gestern, am 17.2.1998 in Azkaban verstarb. Der Tod trat - aus bisher noch nicht geklärten Gründen - gegen 11 Uhr ein und wurde von einem Heiler bestätigt. Ihr Vater, den man wegen Diebstahl von Magie gemäß §23,4 des magischen Gesetztes zu lebenslänglicher Haft verurteilt hatte, wurde auf dem Gelände Azkabans beerdigt. Sie haben kein Recht auf Überführung der Leiche an eine andere Begräbnisstätte. Da es außer Ihnen keine noch lebenden Blutsverwandten gibt, erben Sie den Familiensitz der Abbotts in Cheshire, sowie die dazugehörenden Ländereien. Das Familienvermögen (Verlies 6623 in Gringotts) wurde beschlagnahmt. Sie haben kein Recht auf Aushändigung des Geldes.
Mit freundlichen Grüßen,
R.. Yaxley, Abteilung für magische Strafverfolgung"
Der Brief wurde im hohen Bogen weggeschleudert, blieb auf dem Himmelbett liegen. Ein Schluchzen war zu hören. Das Schluchzen eines verzweifelten Mädchens, das soeben alles verloren hatte. Ihre letzte Hoffnung war zunichte gemacht worden, in einem einzigen Brief.
Das Mädchen warf sich auf das Himmelbett, blieb dort einen Augenblick lang liegen.
Dann umgriff ihre rechte Hand den Zauberstab und deutete auf das Handgelenk ihres linken Armes. Das Mädchen erinnerte sich an einen Zauberspruch den sie in Dunkle Künste gelernt hatte, einen Zauberspruch, den man niemals gegen sich selbst verwenden sollte, es sei denn, man will sterben.
Es sei denn, man will sterben...
„Sectumsempra!"
Das Laken des Himmelbettes färbte sich rot.
Stille.
Das Blut floß weiter.
Dann Schritte.
Und dann ein Schrei.
„Hannah, oh mein Gott, was ist passiert?"
Das Blut floß weiter.
„Hilfe! Helft mir! Holt Hilfe! Es ist Hannah, sie stirbt!"
Das Blut floß weiter.
Wenn Du Lob, Anmerkungen, Kritik etc. über dieses Kapitel loswerden möchtest, kannst Du einen Kommentar verfassen.