X
Anlässlich des anstehenden fünften Harry-Potter-Films "Harry Potter und der Orden des Phönix", veröffentlichte die amerikanische Zeitschrift "Entertainment Weekly" vor wenigen Tagen einen Artikel zu dem Film.
Die Zeitung hatte vergangenen September die Möglichkeit an das Set des Zaubereiministeriums zu kommen und sich mit Darstellern, Produzenten und dem Regisseur, David Yates, zu unterhalten.
So äußerte sich Daniel Radcliffe (Harry Potter) zum Beispiel über die Reaktionen von Fans auf seine kleine Körpergröße und über die Aussagen von ein paar Leuten, dass er und seine Kollegen mit ca. 20 Jahren womöglich zu alt wären, um dann die 17-jährigen Schüler in "Harry Potter and the Deathly Hallows" zu spielen.
Zu Wort kommen in dem Artikel auch Rupert Grint (Ron Weasley), Jason Isaacs (Lucius Malfoy), Helena Bonham-Carter (Bellatrix Lestrange), Imelda Staunton (Dolores Umbridge), sowie David Yates.
Um all die Aussagen der verschiedenen Personen lesen zu können, klicke einfach auf den Link "Weiterlesen". Dort findest Du den gesamten Artikel, den wir für Dich auf Deutsch übersetzt haben.
Wir müssen Dich an dieser Stelle jedoch vor Spoilern warnen, da in dem Artikel an einer Stelle explizit erwähnt wird, welche Szenen aus dem Buch nicht im Film vorkommen werden.
Interessant ist außerdem, dass diese Ausgabe von "Entertainment Weekly" extra wegen diesem Artikel mit drei verschiedenen Covern veröffentlicht wurde, die Du Dir ansehen kannst, wenn Du auf die unteren Links klickst.
Den englischen Originalartikel kannst Du Dir hier auf der offiziellen Website von "Entertainment Weekly" durchlesen und Scans des Berichts aus dem Magazin selbst findest du hier auf HPANA.
Vielen Dank an Seraph für die Übersetzung!
Links:
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
Seite 1
Das soll der kürzeste Film werden????????? Das find ich aber irgendwie unlogisch, sollte wenigsten so lang wie der 4. Film werden
Wobei ich diese magische 2,5 h Grenze sowieso nicht verstehe, gibt doch viele Filme, die viel länger sind und die Leute gucken ihntrotzdem
Das mit Nevilles Eltern fand ich eigentlich extrem wichtig um auch auch zu sehen welche Auswirkungen Voldemort hat. Außerdem wir diese Szene die ergreifendste der Reihe
Lumos92
unregistriert
tolle Ãœbersetzung!!!!!!!!!!!
... aba wieso wird das der küzeste um himmels willen? hab ich das falsch verstanden oda soll der längste band im ernst der kürzeste filom werden? dann söllte man lieba das noch reinemen, was sie rausschneiden!! das finde ich nämlich meistens schon wichtig, zumindens hat rupet recht das er enttäuscht ist!
Thorti Schüler
Dabei seit: 08.07.2006
Ich bin mit der Filmfassung einverstanden. Der rote Faden der Hauptstory ist da und der Film scheint auch das gleiche Flair wie das Buch zu haben.
Ich fand die Aussage von Helena Bonham Carter richtig lustig. Viel Holz für der Hütten für die kleinen Auftritte. Aber sie würde mich auch schon so begeistern.
Ich kann mit den Kürzungen leben, denn der Film ist eben nicht das Buch und ich freue mich schon wie ein kleines Kind auf den Film.
PS: Danke für die Übersetzung @Seraph
Hully
unregistriert
Die Ãœbersetzung ist echt die beste, die es hier bisher zu lesen gab.
Armer Rupert. Ron wird in den Filmen wirklich gnadenlos zur Seite gedrückt.
Emma Watson im Hermine-Outfit aber auffälligem Make-Up. Schrecklich, wie unecht das ausschaut
Vielen Dank für für euer Lob, sowas freut mich immer, wenn die Arbeit nicht ganz umsonst war.
looool
ich finde das von Bonham-Carter einfach genial... die Frau ist wirklich cool
mario72 Schüler
Dabei seit: 26.04.2004
Ich muss mal eben anmerken, dass das die seit langem beste Übersetzung eines englischen Tesxtes war, der hier zu lesen war. Da wurde nicht einfach nur übersetzt, nein, da wurde wirklich nachgedacht es auch noch leserleich/verständlich zu halten!!!!!
Ich hab´s mir ja vorstellen können, dass die viele Szenen weg lassen. Bis auf die erstegenannte geschnittene Szene bin ich doch ganz einverstanden damit. Denn DAS hätte ich doch gerne gesehen, und wie schon gesagt wurde, ist ER damit wirklich noch "unbedeutener" als schon bisher.... Ich hätte sie ihm gegönnt....
Naja, schauen wir was im Kino zu sehen iest, ist ja nicht mehr lang hin - zum Glück...
Was ein genialer Artikel
Toll geschrieben und toll übersetzt.
Großes Lob für die tolle und flüssige Übersetzung. Liest sich wie ein guter deutscher Artikel!
Hm, was mir wirklich weh tut, ist Mrs Weasleys Irrwichter und Nevilles Eltern. Seine gefolterte Mutter ist, denke ich, die Triebfeder für Bellatrix, denn immer, wenn man sie sieht, sieht man Nevilles Mutter.
Außerdem wurden mit diesen Szenen endlich wunderbar auf die zerbrochenen Seelen des Kampfes gegen Voldemort eingegangen. Eben nicht eine große SFX Nummer mit gesichtslosen Toten, sondern ein wirklich, emotiona,l realer, grausamer Krieg.
bookworm-hermine93
unregistriert
danke für die übnersetzung
ich bin auch der meinung ,dass die darsteller nicht zu alt sind
bookworm-hermine93
unregistriert
also ich finde das hermine cover sieht geil aus und das ron cover ist auch nicht von schlechten eltern
fifilein Schülerin
Dabei seit: 27.06.2004
@quizer: nja, drei verschiedene covers, immer derselbe inhalt. gibts im moment auch bei der neuen ausgabe der deutschen vogue: eine in blau, eine grün und ich glaube die dritte ist gelb O.O bin mir jetzt net sicher.
Die Prophezeiung ist eine Kugel, wie man auch an dem einen Bild sehen kann. Deshalb habe ich bei der Übersetzung auch eine Anmerkung gemacht, damit keine Verwirrung entsteht, weil sich da der Autor etwas blöd ausgedrückt hat.
Myrte Schülerin
Dabei seit: 10.02.2007
ich denk auch nicht, dass sie zu alt für die rolle werden! wusstet ihr das der malfoy schauspieler ne perüke trägt?^^ ich nicht^^
ich find das voll doof, dass die prophezeiung jetzt ne flasche ist! so denkarium mäßig? oder haben die das nur im artikel falsch rübergebracht?
zu den covern: emma find ich da auch nicht so toll, rupert ist geil (ich find ja, dass mein freund ein klein bisschen ähnlichkeit mit ihm hat, da bin ich aber leider alleine xD (musste mal gesagt werden^^)) aber ich find das daniel auch nen coolen blick drauf hat! klar, die langen haare waren besser, aber es gibt schon schlimmere fotos^^
Quizer
unregistriert
ok sorry, aber ich hab das mit den Covern net so ganz verstanden, gibt es drei verschiedene für einen Artikel oder wie?
und zu den geschnittenen Szenen: ich finds schade, dass das mit dem Irrwicht rausfällt und auch teilweise mit Nevilles Eltern...
Aber vielen Dank an das xpertsteam für die Übersetzung
Jojohanna
unregistriert
Zu dem, was ihr zu den Covern gesagt habt, kann ich euch nur zustimmen. Rubert sieht eindeutig am besten aus.
Zu dem Artikel: Erstmal danke xperts-Team, dass ihr ihn übersetzt habt
Ich muss sagen, ich finde den Artikel richtig gut. Viele Gerüchte werden ausgeräumt (siehe Emma hört auf usw.). Ich habe keine Bedenken, dass das Trio zu alt für die Rollen sein wird, schließlich spielen sie im nächsten Film ja auch Fünfzehnjährige und Rupert ist doch jetzt auch schon achtzehn, oder?
Severus Schüler
Dabei seit: 15.05.2006
Ja, also das mit den verschiedenen Covern find ich ne klasse Idee...aber rummtreiber123 hat Recht, Rupert macht sich auf den Postern am besten: Emma wurde da viel zu nah fotographiert, Harry mit seiner Frisur gefällt mir eh nicht, naja und Rupert passt einfach perfekt darauf...
Und Weasley hat Recht mit dem Super Service hier, ich meine, ich würde diesen Artikel niemals übersetzen wollen. Da merkt man wieder, auf welch super Seite man hier gelangt ist
Okay, LG
Severus
fifilein Schülerin
Dabei seit: 27.06.2004
ich find diese ganze idee mit den versch. covern toll ^^ ich war ja anfangs total aus dem häuschen, weil ich glaubte, wuth, ein ron cover, aber ja, wenn man die option hat, find ichs auch cool . ^^
rummtreiber123
unregistriert
also auf den covern macht rupert sich am besten.
Weasley Schüler
Dabei seit: 03.04.2005
Hermione 4-ever.. Dankeschööönn für die Übersetzung.. SUPER SERVICE...
Seite 1
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
In der Filmgeschichte hat es derart viele Werwölfe gegeben, dass wir unbedingt etwas ins Bild bringen wollten, was es noch nie zu sehen gab. Wir zeigen also nicht den traditionell behaarten Werwolf, sondern einen unbehaarten.
Alfonso Cuarón